APA
Barral J. d., . (1727). Lettre de monseigneur l'evesque de Castres au Roy, a l'occasion du jugement rendu à Embrun contre M. l'evesque de Senez. Quis Tibi verum audebit deicere, si sacerdos non audeat? Qui osera, sire, vous dire la verité, si un evesque n'en a pas le courage?. [S.l.]: [s.n.].
Chicago
Barral Jean-Sébastien de, . 1727. Lettre de monseigneur l'evesque de Castres au Roy, a l'occasion du jugement rendu à Embrun contre M. l'evesque de Senez. Quis Tibi verum audebit deicere, si sacerdos non audeat? Qui osera, sire, vous dire la verité, si un evesque n'en a pas le courage?. [S.l.]: [s.n.].
Harvard
Barral J. d., . (1727). Lettre de monseigneur l'evesque de Castres au Roy, a l'occasion du jugement rendu à Embrun contre M. l'evesque de Senez. Quis Tibi verum audebit deicere, si sacerdos non audeat? Qui osera, sire, vous dire la verité, si un evesque n'en a pas le courage?. [S.l.]: [s.n.].
MLA
Barral Jean-Sébastien de, . Lettre de monseigneur l'evesque de Castres au Roy, a l'occasion du jugement rendu à Embrun contre M. l'evesque de Senez. Quis Tibi verum audebit deicere, si sacerdos non audeat? Qui osera, sire, vous dire la verité, si un evesque n'en a pas le courage?. [S.l.]: [s.n.]. 1727.