Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives / Catherine E. Léglu.
Material type: TextSeries: Penn State Romance Studies ; 11Publisher: University Park, PA :  Penn State University Press,  [2021]Copyright date: ©2010Description: 1 online resource (216 p.) : 5 illustrationsContent type:
TextSeries: Penn State Romance Studies ; 11Publisher: University Park, PA :  Penn State University Press,  [2021]Copyright date: ©2010Description: 1 online resource (216 p.) : 5 illustrationsContent type: - 9780271078632
- 840.93399999999997
- online - DeGruyter
| Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|  eBook | Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9780271078632 | 
Frontmatter -- Contents -- Illustrations -- Acknowledgments -- Introduction -- Part 1 myths of multilingualism -- 1 Babel in Girart de Roussillon -- 2 Tongues of Fire in Guilhem de la Barra -- 3 Acquiring the (M)other Tongue in Avignon and Toulouse -- Part 2 Language politics -- 4 Translation Scandals -- 5 Languages and Borders in Three Novas -- 6 Monolingualism and Endogamy: French Examples -- Part 3 The Monolangue -- 7 The Multilingual Paris and Vienne -- 8 Pierre de Provence et La Belle Maguelonne -- 9 Travels in the Monolangue -- Notes -- Bibliography -- Index
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of ";canonical"; texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Nov 2021)


