In Order to Talk with the Dead : Selected Poems of Jorge Teillier /
Teillier, Jorge
In Order to Talk with the Dead : Selected Poems of Jorge Teillier / Jorge Teillier. - 1 online resource (167 p.) - Texas Pan American Series .
Frontmatter -- CONTENTS -- Acknowledgments -- Introduction: "From the Land of Nevermore: On the Poetry of Jorge Teillier" -- Translator's Note -- PART ONE Poems from Muertes y maravillas (Deaths and Wonders) (1953-1971) -- PART TWO Poems from Para un pueblo fantasma (For a Town of Ghosts) (1978) -- PART THREE Poems from Cartas para reinas de otras primaveras (Letters to Queens of Other Springs) (1985) -- Note -- About the Poet -- About the Translator
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
"In order to talk with the dead you have to know how to wait: they are fearful like the first steps of a child. But if we are patient one day they will answer us with a poplar leaf trapped in a broken mirror, with a flame that suddenly revives in the fireplace, with a dark return of birds before the glance of a girl who waits motionless on the threshold." —from "In Order to Talk with the Dead" Reared in the rainy forests of Chile's "La Frontera" region which had nurtured Pablo Neruda a generation earlier, Jorge Teillier has become one of Chile's leading contemporary poets, whose work is widely read in Latin America and Europe along with the poetry of his well-known contemporaries Nicanor Parra and Enrique Lihn. This English-Spanish bilingual anthology now introduces English-speaking readers to Teillier, with a representative selection of his best work from all phases of his career. Carolyne Wright has translated poems from the volumes Muertes y maravillas (1971), Para un pueblo fantasma (1978), and Cartas para reinas de otras primaveras (1985). Avoiding the bravura effects of some of his contemporaries, Teillier writes from a life lived directly and simply, returning time and again in his poetry to the timeless and mythic South of his boyhood, the "Land of Nevermore."
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9780292753570
10.7560/738676 doi
Teillier, Jorge-Translations into English.
POETRY / General.
861
In Order to Talk with the Dead : Selected Poems of Jorge Teillier / Jorge Teillier. - 1 online resource (167 p.) - Texas Pan American Series .
Frontmatter -- CONTENTS -- Acknowledgments -- Introduction: "From the Land of Nevermore: On the Poetry of Jorge Teillier" -- Translator's Note -- PART ONE Poems from Muertes y maravillas (Deaths and Wonders) (1953-1971) -- PART TWO Poems from Para un pueblo fantasma (For a Town of Ghosts) (1978) -- PART THREE Poems from Cartas para reinas de otras primaveras (Letters to Queens of Other Springs) (1985) -- Note -- About the Poet -- About the Translator
restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
"In order to talk with the dead you have to know how to wait: they are fearful like the first steps of a child. But if we are patient one day they will answer us with a poplar leaf trapped in a broken mirror, with a flame that suddenly revives in the fireplace, with a dark return of birds before the glance of a girl who waits motionless on the threshold." —from "In Order to Talk with the Dead" Reared in the rainy forests of Chile's "La Frontera" region which had nurtured Pablo Neruda a generation earlier, Jorge Teillier has become one of Chile's leading contemporary poets, whose work is widely read in Latin America and Europe along with the poetry of his well-known contemporaries Nicanor Parra and Enrique Lihn. This English-Spanish bilingual anthology now introduces English-speaking readers to Teillier, with a representative selection of his best work from all phases of his career. Carolyne Wright has translated poems from the volumes Muertes y maravillas (1971), Para un pueblo fantasma (1978), and Cartas para reinas de otras primaveras (1985). Avoiding the bravura effects of some of his contemporaries, Teillier writes from a life lived directly and simply, returning time and again in his poetry to the timeless and mythic South of his boyhood, the "Land of Nevermore."
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
9780292753570
10.7560/738676 doi
Teillier, Jorge-Translations into English.
POETRY / General.
861

