Library Catalog

Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart. Band 2, Von 1730 bis 1990 /

Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart. Band 2, Von 1730 bis 1990 / hrsg. von Volker Kapp. - 1 online resource (1349 p.) - Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart ; Band 2 .

i-iv -- Inhalt -- Einleitung -- Verzeichnis der wichtigsten Abkürzungen -- Bibliotheken-Zahlensigel -- Quellen -- Bibliographie -- Abate – Azzi -- Bacchelli – Beccaria -- Belcari - Bocca -- Boccaccio – Buzzi -- Cabella – Castelli, Enrico -- Castelli, Giancarlo – Colizzi -- Collodi - Cutrufelli -- Dante – D’Acerra -- Dadone – D’Urso -- Eco – Erklärung der Gräfin Diana Zambeccari [Sacht.] -- Fabbri – Fusinato -- Gabardi-Brocchi – Gori -- Gotta – Guittone -- Gusta – Luzzatti -- Machiavelli – Marpicati -- Marracci – Muzii -- Naldini – Orvieto -- Pacca – Petrini -- Pezzetta – Pulci -- Quarantotti – Ruzante -- Saba – Solari -- Soldati – Svevo -- Tabucchi – Turri -- Ughetti – Vespasiano da Bisticci -- Veterani – Zweitag -- Erläuterungen zur CD-ROM-Ausgabe der „Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen von den Anfängen bis zur Gegenwart“

restricted access http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Eine »Bibliographie der deutschen Übersetzungen aus dem Italienischen« ist schon lange ein Desiderat für die Fächer Germanistik, Romanistik, Komparatistik, Kultur- und andere Fachwissenschaften. Die große Divergenz zwischen der Masse veröffentlichter und der geringen Zahl der in den Kanon aufgenommenen Literatur macht es sehr schwer, sich über die Fülle der im Druck erschienenen Übersetzungen einen Überblick zu verschaffen. Die Zeit bis 1730 hat der bereits im Jahre 1992 veröffentlichte Teilband 1 der »Bibliographie« erfaßt. Hier wird nun die Fortsetzung dieser Bibliographie bis in die 90er Jahre des 20. Jahrhunderts vorgelegt. Um eine sichere Information zu gewährleisten, wurden alle über den Leihverkehr zugänglichen Veröffentlichungen durch Autopsie überprüft. Dem Abschlußband dieser »Bibliographie« wird eine CD-ROM, die beide Teilbände umfaßt, beigegeben. (Nur Einzelplatzversion für Windows - ab '95.) The absence of a »Bibliography of German Translations from the Italian« has long been lamented by representatives of German studies, Romance studies, comparative literature, cultural studies and related research fields. The huge discrepancy between the mass of literature published and the small number of works accepted into the literary canon makes it extremely difficult to achieve an overview of the abundance of translations in print at any given time. Volume I of the »Bibliography« (1992) covered the period up to 1730. The present volume takes the bibliography up to the beginning of the 1990s. To ensure correct information, all publications available from lending libraries have been checked via autopsy. This final volume of the »Bibliography« will be supplemented by a CD-ROM containing both volumes (single-user version for Windows from '95).




Mode of access: Internet via World Wide Web.


In German.

9783484503311 9783110936292

10.1515/9783110936292 doi


Italian literature--Translations into German--Bibliography.
LITERARY CRITICISM / European / German.

Z2354.T7 / B53 2004eb

015.45 850