Library Catalog

A versão latina por Pascásio de Dume dos Apophthegmata Patrum / (Record no. 121013)

MARC details
000 -Leader
Leader 01079nam a2200265 i 4500
001 - Numero di controllo
Numero di controllo 121013
003 - Identificatore del numero di controllo
Identificatore del numero di controllo IT-RoAPU
005 - Data e orario dell'ultima transazione
Data e orario dell'ultima transazione 20231214140405.0
008 - Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale
Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale 050718s1971 po |000 u por c
040 ## - Fonte della catalogazione
Agenzia catalografica originale IT-RoAPU
Lingua della catalogazione ita
Agenzia che fa la trascrizione IT-RoAPU
041 0# - Codice di lingua
Codice di lingua del testo/traccia sonora o titolo separato por
-- lat
084 ## - Numero d’altra classificazione
Numero di classificazione BQ 1081.A3.1971-1,2
100 1# - Accesso principale -- nome di persona
Nome di persona Geraldes Freire, José,
Date associate al nome 1928-2017
Real World Object URI http://viaf.org/viaf/67319484
9 (RLIN) 7532
245 12 - Formulazione del titolo
Titolo A versão latina por Pascásio de Dume dos Apophthegmata Patrum /
Formulazioni di responsabilità, ecc. José Geraldes Freire.
260 ## - Pubblicazione, distribuzione, ecc. (stampa)
Luogo di pubblicazione, distribuzione, ecc. Coimbra :
Nome dell'editore, distributore, ecc. Instituto de Estudios Clàssicos,
Data di pubblicazione, distribuzione, ecc. 1971.
300 ## - Descrizione fisica
Estensione 2 v. ;
Dimensioni 25 cm.
504 ## - Nota di bibliografia, ecc.
Nota di bibliografia, ecc. Bibliografia e indici.
505 ## - Nota formattata di contenuto
Nota formattata di contenuto Vol. 1: Introduçγo cultural. Pascásio como tradutor. Texto crítico. - 361 p.
505 ## - Nota formattata di contenuto
Nota formattata di contenuto Vol. 2: Descriçγo dos manuscritos. Genealogia dos códices. - viii, 429 p., [1] c. di tav. pieg.
630 07 - Accesso aggiunto di soggetto--titolo uniforme
Titolo uniforme Apophtegmata Patrum
Suddivisione formale Versioni
Fonte dell'intestazione o del termine sbaa
9 (RLIN) 265628
650 #7 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Padri del deserto
Suddivisione formale Antologie
Fonte dell'intestazione o del termine sbaa
9 (RLIN) 106734
700 0# - Accesso aggiunto--nome di persona
Nome di persona Paschasius,
Titoli e altre parole associate al nome Dumiensis
Termine di ruolo traduttore
Real World Object URI http://viaf.org/viaf/88703023
9 (RLIN) 11914
850 ## - Istituzione possedente
Istituzione possedente IT-RoAPU
942 ## - Dati aggiuntivi (Koha)
Tipo copia default (Koha) Opera (Magaz.)
Numero prestiti (tutte le copie) 0
Holdings
Ritirato (status) Perso (status) Fonte class. o schema coll. Danneggiato (status) Non per il presito Biblioteca proprietaria Biblioteca in cui si trova Localizzazione Data acquisto Enumerazione seriale / cronologia Numero di inventario Collocazione Codice a barre Data ultima operazione Prezzo effettivo Tipo copia
Non ritirata Non persa Classificazione Angelicum Non danneggiata Per il prestito Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Magazzino 27/02/2012 Vol. 2 Descriçγo dos manuscritos. Genealogia dos códices Testo in fotocopia 558127 BQ 1081.A3.1971-2 0030157931 15/11/2013 15/11/2013 Opera (Magaz.)
Non ritirata Non persa Classificazione Angelicum Non danneggiata Per il prestito Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Magazzino 27/02/2012 Vol. 1 Introduçγo cultural. Pascásio como tradutor. Texto crítico Testo in fotocopia 558126 BQ 1081.A3.1971-1 0030157936 15/11/2013 15/11/2013 Opera (Magaz.)