MARC details
| 000 -Leader |
| Leader |
06277nam a22008295i 4500 |
| 001 - Numero di controllo |
| Numero di controllo |
241920 |
| 003 - Identificatore del numero di controllo |
| Identificatore del numero di controllo |
IT-RoAPU |
| 005 - Data e orario dell'ultima transazione |
| Data e orario dell'ultima transazione |
20231211164819.0 |
| 006 - Elementi di lunghezza fissa--Caratteristiche del materiale allegato--Informazione generale |
| Elementi di lunghezza fissa--Caratteristiche del materiale allegato--Informazione generale |
m|||||o||d|||||||| |
| 007 - Campo fisso per la descrizione fisica--informazione generale |
| Campo fisso per la descrizione fisica--informazione generale |
cr || |||||||| |
| 008 - Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale |
| Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale |
230529t20222022gw fo d z eng d |
| 010 ## - Numero di controllo dalla Library of Congress |
| Numero di controllo della LC |
2021943617 |
| 020 ## - International Standard Book Number |
| ISBN (International Standard Book Number) |
9783110677003 |
| Qualifying information |
print |
| 020 ## - International Standard Book Number |
| ISBN (International Standard Book Number) |
9783110677089 |
| Qualifying information |
PDF |
| 024 7# - Altri identificatori standard |
| Numero standard o codice |
10.1515/9783110677089 |
| Fonte del numero o codice |
doi |
| 035 ## - Numero di controllo del sistema |
| Numero di controllo del sistema |
(DE-B1597)9783110677089 |
| 035 ## - Numero di controllo del sistema |
| Numero di controllo del sistema |
(DE-B1597)536505 |
| 035 ## - Numero di controllo del sistema |
| Numero di controllo del sistema |
(OCoLC)1340957252 |
| 040 ## - Fonte della catalogazione |
| Agenzia catalografica originale |
DE-B1597 |
| Lingua della catalogazione |
eng |
| Agenzia che fa la trascrizione |
DE-B1597 |
| Regole di descrizione |
rda |
| 050 00 - Numero di chiamata (collocazione) della Library of Congress |
| Numero di classificazione |
P306.8.B97 |
| Numero d'item |
T73 2018 |
| 082 04 - Numero di classificazione Decimale Dewey |
| Numero di classificazione |
418.02094950902 |
| Agenzia assegnataria |
OCoLC |
| Numero dell'edizione |
23/eng/20230216 |
| 084 ## - Numero d’altra classificazione |
| Numero di classificazione |
online - DeGruyter |
| 245 00 - Formulazione del titolo |
| Titolo |
Translation Activity in Late Byzantine World : |
| Complemento del titolo |
Contexts, Authors, and Texts / |
| Formulazioni di responsabilità, ecc. |
ed. by Panagiotis Athanasopoulos. |
| 264 #1 - Produzione, pubblicazione, etc di un'opera |
| Luogo di produzione, pubblicazione, ecc. |
Berlin ; |
| -- |
Boston : |
| Nome del produttore, editore, ecc. |
De Gruyter, |
| Data di produzione, specificazione, ecc. |
[2022] |
| 264 #4 - Produzione, pubblicazione, etc di un'opera |
| Data di produzione, specificazione, ecc. |
©2022 |
| 300 ## - Descrizione fisica |
| Estensione |
1 online resource (VIII, 619 p.) |
| 336 ## - Tipo contenuto |
| Tipo contenuto |
|
| Tipo contenuto (codice) |
txt |
| Fonte |
rdacontent |
| 337 ## - Tipo formato |
| Tipo formato |
|
| Tipo formato (codice) |
c |
| Fonte |
rdamedia |
| 338 ## - Formato di trasporto |
| Formato di trasporto |
|
| Formato di trasporto (codice) |
cr |
| Fonte |
rdacarrier |
| 347 ## - Caratteristiche file digitale |
| Tipo file |
text file |
| Formato di codifica |
PDF |
| Fonte |
rda |
| 490 0# - Formulazione della serie |
| Formulazione della serie |
Byzantinisches Archiv – Series Philosophica , |
| ISSN (International Standard Serial Number) |
2702-5535 ; |
| Numero del volume/designazione di sequenza |
4 |
| 505 00 - Nota formattata di contenuto |
| Titolo |
Frontmatter -- |
| -- |
Foreword -- |
| -- |
Contents -- |
| -- |
Latin Knowledge, Translations and Politics during the Palaeologan period -- |
| -- |
Lateinische Texte und Übersetzer der Paläologenzeit in Konstantinopel. Der Beitrag der Kanzleien des Kaisers und des Patriarchen -- |
| -- |
Arabic and Persian Terminology in Mathematical Astronomy from the late Byzantine Empire -- |
| -- |
The Planudean Translation of the Disticha Catonis Incorporated in the Textbooks of the Palaeologan and the Mathemataria of the Ottoman Periods -- |
| -- |
Les sources du Grand Calcul selon les Indiens de Maxime Planude: réception et transformation chez les lecteurs byzantins -- |
| -- |
La traduction grecque du Viatique du voyageur (Zād al-musāfir) d’Ibn al-Ǧazzār et l’une de ses révisions à l’époque paléologue -- |
| -- |
Des traductions grecques inédites de traités médicaux arabes -- |
| -- |
Demetrios Kydonesʼ Translation of Five Excerpts from Julianus Pomerius’ (Ps.-Prosperus’ and Ps.-Augustine’s) De vita contemplativa (CPL 998), Bk. I: Re-edition and Historical Context -- |
| -- |
Choices and Changes of Language in Demetrios Kydones’s Translation of Thomas Aquinas’s Summa Theologiae, Ia -- |
| -- |
Demetrios Kydones’ Greek Rendering of Aristoteles Latinus in Thomas Aquinas’ Summa Theologiae, IIa IIae, qu. 47 (“De Prudentia”) in light of the Sources of Aquinas’ Text -- |
| -- |
Polemisti antislamici in cerca d’autore: Riccoldo da Monte di Croce, Demetrio Cidone e Giovanni VI Cantacuzeno -- |
| -- |
Prochoros Kydones’s selective translation of Thomas Aquinas’s IIIa Pars of the Summa Theologiae -- |
| -- |
Prochoros Kydones’s Translation of Hervaeus Natalis against Gregorios Palamas, Barlaam the Calabrian, and Neilos Kabasilas -- |
| -- |
Deux commentaires byzantins au Symbole des apôtres (fin xive-début xve siècle) et leurs modèles latins -- |
| -- |
Manuel Kalekas on Sacraments and Resurrection: Further Evidence on the Thomistic Sources of his De fide deque principiis fidei catholicae -- |
| -- |
Cardinal Bessarion as a Translator of Plato, Aristotle, and Other Prose Authors in the In Calumniatorem Platonis -- |
| -- |
Bessarione traduttore di Pietro Lombardo (Marc. gr. 523): con appunti sulla versione greca della Rhetorica ad Herennium -- |
| -- |
Greek Manuals for the Catholic Confession (ms. Athens, National Library, gr. 2473) -- |
| -- |
Index of Manuscripts -- |
| -- |
Index of Persons |
| 506 0# - Nota sulle restrizioni all'accesso |
| Condizioni che regolano l'accesso |
restricted access |
| URI (Uniform Resource Identifier) |
<a href="http://purl.org/coar/access_right/c_16ec">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</a> |
| Terminologia normalizzata della restrizione all’accesso |
online access with authorization |
| Fonte del termine |
star |
| 520 ## - Riassunto, ecc. |
| Nota di riassunto, ecc. |
During the late Byzantine period (1261-1453), a significant number of texts were translated from Latin, but also from Arabic and other languages, into Greek. Most of them are still unedited or available in editions that do not meet the modern academic criteria. Nowadays, these translations are attracting scholarly attention, as it is widely recognized that, besides their philological importance per se, they can shed light on the cultural interactions between late Byzantines and their neighbours or predecessors. To address this desideratum, this volume focuses on the cultural context, the translators and the texts produced during the Palaeologan era, extending as well till the end of 15th c. in ex-Byzantine territories. By shedding light on the translation activity of late Byzantine scholars, this volume aims at revealing the cultural aspect of late Byzantine openness to its neighbours. |
| 530 ## - Nota sulla disponibilità su altro supporto fisico |
| Nota sulla disponibilità su altro supporto fisico |
Issued also in print. |
| 538 ## - Nota sui requisiti del sistema |
| Nota sui requisiti del sistema |
Mode of access: Internet via World Wide Web. |
| 546 ## - Nota sulla lingua |
| Nota sulla lingua |
In English. |
| 588 0# - Nota sulla fonte della discrezione |
| Nota sulla fonte della discrezione |
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023) |
| 650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico |
| Termine topico o nome geografico come accesso |
Translating and interpreting |
| Suddivisione geografica |
Byzantine Empire |
| Suddivisione generale |
History |
| Suddivisione formale |
Congresses. |
| 650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico |
| Termine topico o nome geografico come accesso |
Transmission of texts |
| Suddivisione geografica |
Byzantine Empire |
| Suddivisione formale |
Congresses. |
| 650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico |
| Termine topico o nome geografico come accesso |
Byzanz. |
| 650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico |
| Termine topico o nome geografico come accesso |
interkultureller Dialog. |
| 650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico |
| Termine topico o nome geografico come accesso |
Übersetzung. |
| 653 ## - Termine d’indicizzazione--non controllato |
| Termine non controllato |
Late Byzantium. |
| 653 ## - Termine d’indicizzazione--non controllato |
| Termine non controllato |
inter-cultural dialogue. |
| 653 ## - Termine d’indicizzazione--non controllato |
| Termine non controllato |
translation. |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Angelopoulos, Christos |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Athanasopoulos, Panagiotis |
| Termine di ruolo |
curatore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Athanasopoulos, Panagiotis Ch. |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Bardi, Alberto |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Blanchet, Marie-Hélène |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Constantinides, Costas N. |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Cronier, Marie |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Despotakis, Eleftherios |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Fanelli, Marco |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Gastgeber, Christian |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Giacomelli, Ciro |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Hofstetter, Carole |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Kappes, Christiaan |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Miguet, Thibault |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Monfasani, John |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Palaiologos, Konstantinos |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Panagia Miola, Maria |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Pasiourtides, Vasos |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Wright, Christopher |
| Termine di ruolo |
autore |
| 700 1# - Accesso aggiunto--nome di persona |
| Nome di persona |
Zaloumis, Angelos |
| Termine di ruolo |
autore |
| 850 ## - Istituzione possedente |
| Istituzione possedente |
IT-RoAPU |
| 856 40 - Localizzazione e accesso elettronico |
| URI (Uniform Resource Identifier) |
<a href="https://doi.org/10.1515/9783110677089">https://doi.org/10.1515/9783110677089</a> |
| 856 40 - Localizzazione e accesso elettronico |
| URI (Uniform Resource Identifier) |
<a href="https://www.degruyter.com/isbn/9783110677089">https://www.degruyter.com/isbn/9783110677089</a> |
| 856 42 - Localizzazione e accesso elettronico |
| Materiale specificato |
Cover |
| URI (Uniform Resource Identifier) |
<a href="https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110677089/original">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110677089/original</a> |
| 942 ## - Dati aggiuntivi (Koha) |
| Tipo copia default (Koha) |
eBook |