Library Catalog

Die Falkenheilkunde des ‹Moamin› im Spiegel ihrer volgarizzamenti. Studien zur Romania Arabica : (Record no. 251860)

MARC details
000 -Leader
Leader 07044nam a22006255i 4500
001 - Numero di controllo
Numero di controllo 251860
003 - Identificatore del numero di controllo
Identificatore del numero di controllo IT-RoAPU
005 - Data e orario dell'ultima transazione
Data e orario dell'ultima transazione 20230501183640.0
006 - Elementi di lunghezza fissa--Caratteristiche del materiale allegato--Informazione generale
Elementi di lunghezza fissa--Caratteristiche del materiale allegato--Informazione generale m|||||o||d||||||||
007 - Campo fisso per la descrizione fisica--informazione generale
Campo fisso per la descrizione fisica--informazione generale cr || ||||||||
008 - Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale
Elementi di lunghezza fissa--Informazione generale 230228t20181996gw fo d z ger d
020 ## - International Standard Book Number
ISBN (International Standard Book Number) 9783484522695
Qualifying information print
020 ## - International Standard Book Number
ISBN (International Standard Book Number) 9783110931037
Qualifying information PDF
024 7# - Altri identificatori standard
Numero standard o codice 10.1515/9783110931037
Fonte del numero o codice doi
035 ## - Numero di controllo del sistema
Numero di controllo del sistema (DE-B1597)9783110931037
035 ## - Numero di controllo del sistema
Numero di controllo del sistema (DE-B1597)46701
035 ## - Numero di controllo del sistema
Numero di controllo del sistema (OCoLC)1024007042
040 ## - Fonte della catalogazione
Agenzia catalografica originale DE-B1597
Lingua della catalogazione eng
Agenzia che fa la trascrizione DE-B1597
Regole di descrizione rda
050 #4 - Numero di chiamata (collocazione) della Library of Congress
Numero di classificazione SF994.52.F36
Numero d'item .G547 1996
072 #7 - Codice di categoria di soggetto
Codice di categoria di soggetto LIT000000
Fonte bisacsh
082 04 - Numero di classificazione Decimale Dewey
Numero di classificazione 636.6/86939
Numero dell'edizione 21
084 ## - Numero d’altra classificazione
Numero di classificazione online - DeGruyter
100 1# - Accesso principale -- nome di persona
Nome di persona Glessgen, Martin-Dietrich
Termine di ruolo autore
245 14 - Formulazione del titolo
Titolo Die Falkenheilkunde des ‹Moamin› im Spiegel ihrer volgarizzamenti. Studien zur Romania Arabica :
Complemento del titolo Band 1: Edition der neapolitanischen und der toskanischen Version mit philologischem Kommentar. Band 2: Der medizinisch-biologische Wortschatz und seine Übersetzung /
Formulazioni di responsabilità, ecc. Martin-Dietrich Glessgen.
250 ## - Formulazione di edizione
Formulazione di edizione Reprint 2018
264 #1 - Produzione, pubblicazione, etc di un'opera
Luogo di produzione, pubblicazione, ecc. Tübingen :
Nome del produttore, editore, ecc. Max Niemeyer Verlag,
Data di produzione, specificazione, ecc. [2018]
264 #4 - Produzione, pubblicazione, etc di un'opera
Data di produzione, specificazione, ecc. ©1996
300 ## - Descrizione fisica
Estensione 1 online resource (1152 p.) :
Altre particolarità fisiche 4 Faks.
336 ## - Tipo contenuto
Tipo contenuto
Tipo contenuto (codice) txt
Fonte rdacontent
337 ## - Tipo formato
Tipo formato
Tipo formato (codice) c
Fonte rdamedia
338 ## - Formato di trasporto
Formato di trasporto
Formato di trasporto (codice) cr
Fonte rdacarrier
347 ## - Caratteristiche file digitale
Tipo file text file
Formato di codifica PDF
Fonte rda
490 0# - Formulazione della serie
Formulazione della serie Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ,
ISSN (International Standard Serial Number) 0084-5396 ;
Numero del volume/designazione di sequenza 269/270
505 00 - Nota formattata di contenuto
Titolo Frontmatter --
-- Danksagung --
-- Inhaltsverzeichnis --
-- Vorwort --
-- I. Die Texttradition des Moamin --
-- 1. Veterinärhistorisch-philologische Mosaiksteine zum Hintergrund des Moamin --
-- 2. Entstehung und Verbreitung des Moamin --
-- 3. Die toskanische und die neapolitanische Version des Moamin --
-- 4. Einordnung der neapolitanischen und der toskanischen Version in die lateinische Tradition --
-- II. Editionen --
-- 1. Editionskriterien --
-- 2. Edition von Firenze, Laur., Ash 1249 (= Ms. b)1 --
-- 3. Kritische Edition der tosk. Gruppe auf der Grundlage von Venezia, San Marco 111,22 (= Coli. 5049) (= Ms. c)1 --
-- 4. Die Vorlagen des Cinico --
-- 5. Anhang --
-- III. Grundlagen der lexikalischen Analyse --
-- 1. Medizinisch-biologische Fachtexte im Mittelalter --
-- 2. Analysestrategien --
-- IV. Lexikalische Einzelartikel --
-- 0. Gliederung und Aufbau der Einzelartikel --
-- 1. Falknerisch-ornithologischer Wortschatz --
-- 2. Medizinischer Wortschatz --
-- 3. Heilmittelnamen --
-- V. Glossar --
-- 1. Bemerkungen zum Glossar --
-- 2. Glossar --
-- VI. Abschließender Exkurs: Die Übersetzung des Fachwortschatzes im Moamin --
-- 0. Fragestellung --
-- 1. Lexikalische Besonderheiten der arabisch-lateinischen Übersetzung im Spiegel der volgarizzamenti --
-- 2. Lexikalische Besonderheiten der lateinisch-italienischen Übersetzungen --
-- 3. Zur Qualität und Verständlichkeit der Übersetzungen --
-- 4. Überlegungen zur Sachinnovation --
-- 5. Dancus und Moamin --
-- 6. Aussagekraft und Wirkungsmacht des Moamin und anderer Übersetzungen --
-- VII. Bibliographie --
-- 1. Editionen und Übersetzungen von vor 1800 entstandenen Texten --
-- 2. Sekundärliteratur und Zeitschriften --
-- 3. Index der nicht alphabetisch aufgeführten Namen --
-- VIII. Bemerkungen zu den Indizes --
-- Abkürzungsverzeichnis
506 0# - Nota sulle restrizioni all'accesso
Condizioni che regolano l'accesso restricted access
URI (Uniform Resource Identifier) <a href="http://purl.org/coar/access_right/c_16ec">http://purl.org/coar/access_right/c_16ec</a>
Terminologia normalizzata della restrizione all’accesso online access with authorization
Fonte del termine star
520 ## - Riassunto, ecc.
Nota di riassunto, ecc. Under the title »Moamin« we find what is the most extensive, the most frequently copied and translated and the medically most sophisticated medieval text devoted to the care of falcons. At the same time it represents the only hitherto observable case of the textual traditions operative in the translation of a scientific work from Arabic into Latin and Italian, supplemented here by additional reference to a Franco-Italian and an independent Spanish version. Volume 1 provides an edition of the Italian and Latin versions of the treatise. Volume 2 attempts an accurate definition of the scientific vocabulary and a lexical comparison between the various versions of »Moamin«.
520 ## - Riassunto, ecc.
Nota di riassunto, ecc. Unter dem Namen "Moamin" verbirgt sich der umfangreichste, meist kopierte und übersetzte wie medizinisch ausgereifteste Text mittelalterlicher Falkenmedizin, auf den Tjerneld 1945 in seiner Edition der franko-italienischen Version ausmerksam gemacht hat. Die spätmittelalterliche gelehrte Tiermedizin in Europa beschäftigte sich vor allem mit Pferden und Beizvögeln, denen ein hoher Symbolwert in der höfischen Repräsentation zukam. Hippiatrische und falkenmedizinische Traktate sind zwar im Mittelalter insgesamt weniger zahlreich als humanmedizinische Werke, doch wissenschafts- wie sprachgeschichtlich ebenso wertvoll. Von aller anderen fachlichen Literatur des Mittelalters hebt der "Moamin" sich dadurch ab, daß er die einzige bisher nachgewiesene Texttradition liefert, bei der ein arabischer wissenschaftlicher Traktat in seiner Übersetzung nicht nur ins Lateinische, sondern über dieses hinaus ins Italienische beobachtet werden kann. Sein Interesse erhöht sich durch die Existenz einer franko-italienischen und einer unabhängigen spanischen Version. Die vorliegende Studie nutzt den "Moamin" als Zeugnis für den arabisch-romanischen Sprach- und Kulturkontakt im Spätmittelalter wie für den altitalienischen medizinisch-biologischen Fachwortschatz. Band 1 gibt erstmals eine Edition der neapolitanischen (1482/89) und der toskanischen Version (1472) des Traktats wie zweier repräsentativer Vertreter der ihnen zugrundeliegenden mittellateinischen Tradition. Die lexikologische Untersuchung in Band 2 bemüht sich zum einen um die sachgemäße Definition des noch wenig bekannten Wissenschaftswortschatzes in den beiden italienischen Versionen anhand von Kontextaussagen und sonstiger medizinischer Überlieferung im Altitalienischen. Zum andern liegt ihr Ziel im Vergleich des italienischen Textes mit der lateinischen und dann arabischen Vorlage sowie mit der spanischen (und franko-italienischen) Parallelversion. Knapp 400 lexikalischen Einzelartikeln und einem räsonnierten Glossar folgt daher eine Analyse der Eigenarten in den verschiedenen Übersetzungen.
530 ## - Nota sulla disponibilità su altro supporto fisico
Nota sulla disponibilità su altro supporto fisico Issued also in print.
538 ## - Nota sui requisiti del sistema
Nota sui requisiti del sistema Mode of access: Internet via World Wide Web.
546 ## - Nota sulla lingua
Nota sulla lingua In German.
588 0# - Nota sulla fonte della discrezione
Nota sulla fonte della discrezione Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)
650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Falconry
Suddivisione formale Early works to 1800.
650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Falcons
Suddivisione generale Diseases
Suddivisione formale Early works to 1800.
650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Veterinary medicine
Suddivisione formale Early works to 1800.
650 #0 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Veterinary medicine
Suddivisione geografica Arab countries
Suddivisione formale Early works to 1800.
650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Literatur.
650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso Romania Arabica.
650 #4 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso ‹Moamin›.
650 #7 - Accesso aggiunto di soggetto--termine topico
Termine topico o nome geografico come accesso LITERARY CRITICISM / General.
Fonte dell'intestazione o del termine bisacsh
850 ## - Istituzione possedente
Istituzione possedente IT-RoAPU
856 40 - Localizzazione e accesso elettronico
URI (Uniform Resource Identifier) <a href="https://doi.org/10.1515/9783110931037">https://doi.org/10.1515/9783110931037</a>
856 40 - Localizzazione e accesso elettronico
URI (Uniform Resource Identifier) <a href="https://www.degruyter.com/isbn/9783110931037">https://www.degruyter.com/isbn/9783110931037</a>
856 42 - Localizzazione e accesso elettronico
Materiale specificato Cover
URI (Uniform Resource Identifier) <a href="https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110931037/original">https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110931037/original</a>
942 ## - Dati aggiuntivi (Koha)
Tipo copia default (Koha) eBook
Holdings
Ritirato (status) Perso (status) Fonte class. o schema coll. Danneggiato (status) Restrizioni all'uso Non per il presito Biblioteca proprietaria Biblioteca in cui si trova Localizzazione Data acquisto Tipo di acquisizione Totale prestiti Collocazione Codice a barre Data ultima operazione URI Prezzo effettivo Tipo copia Nota pubblica
Non ritirata Non persa Classificazione Angelicum Non danneggiata Accesso limitato Per il prestito Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online 14/12/2022 Abbonamento   online - DeGruyter (dgr)9783110931037 15/12/2022 https://www.degruyter.com/isbn/9783110931037 15/12/2022 eBook Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users