Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

The Arabic Versions of the Gospels : the Manuscripts and Their Families.

By: Material type: TextTextSeries: Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung ; Bd. 42.Publication details: Berlin : De Gruyter, 2011.Description: 1 online resource (776 pages)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110228595
  • 3110228599
  • 1283399008
  • 9781283399005
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Arabic Versions of the Gospels : The Manuscripts and Their Families.DDC classification:
  • 226.05927
LOC classification:
  • BS2555.52 .K378 2011
Other classification:
  • online - EBSCO
  • BC 2700
  • BC 2219
Online resources:
Contents:
1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction.
2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992).
2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts.
3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen.
4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion.
Summary: This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - EBSCO (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (ebsco)420504

1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction.

2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992).

2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts.

3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen.

4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion.

4.4. Family B: Translated from Greek Showing Occasional Syriac Influence Especially in the Gospel of Matthew.

This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t.

Print version record.

Includes bibliographical references and index.

In English.