LXX Isaiah 24:1-26:6 as interpretation and translation : a methodological discussion / by Wilson de Angelo Cunha.
Material type:
TextSeries: Septuagint and cognate studies series ; no. 62.Publisher: Atlanta : SBL Press, [2014]Copyright date: ©2014Description: 1 online resource (xvii, 225 pages)Content type: - 1628370238
 - 9781628370232
 
- Seventieth Isaiah 24:1-26:6 as interpretation and translation
 
- 224/.10486 23
 
- BS1515.52 .C86 2014eb
 
- online - EBSCO
 
| Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
                        
                            
                                 
                            
                        
                       eBook
                     | 
                
                
                    
                    
                    
                    Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - EBSCO (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (ebsco)886355 | 
Browsing Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino shelves, Shelving location: Nuvola online Close shelf browser (Hides shelf browser)
Includes bibliographical references (pages 197-205) and indexes.
Print version record.
Intro -- Contents -- Preface -- Abbreviations -- 1. Introduction -- Part 1: MT and LXX Isaiah Compared -- 2. Isaiah 24:1-23: A Comparison -- 3. Isaiah 25:1-12: A Comparison -- 4. Isaiah 26:1-6: A Comparison -- Part 2: LXX Isaiah in Its Own Right -- 5. LXX Isaiah 24 in Its Own Right -- 6. LXX Isaiah 25 in Its Own Right -- 7. LXX Isaiah 26:1-6 in Its Own Right -- 8. Conclusions -- Bibliography -- Index of Ancient Sources -- Index of Modern Authors.
This work demonstrates that LXX Isa 24:126:6 can be seen as a coherent ideological composition differing greatly from MT Isa 24:126:6 and concludes that the scribe or translators interpretation of his Hebrew Vorlage preceded and shaped his translation into Greek.

