Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

"The Abencerraje" and "Ozmin and Daraja" : Two Sixteenth-Century Novellas from Spain / ed. by Aaron J. Ilika, Barbara Fuchs, Larissa Brewer-Garcia.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Philadelphia : University of Pennsylvania Press, [2014]Copyright date: ©2014Description: 1 online resource (152 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9780812246087
  • 9780812206456
Subject(s): Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Contents -- Chronology -- Introduction -- Part I. The Novellas -- "The Abencerraje" -- "Ozmín and Daraja" -- Part II. Contexts -- Moorish Ballads -- From Civil Wars of Granada -- Edicts and Official Documents Concerning the Moriscos -- Edict Ordering the Newly Converted to Change Their Dress -- From "A Petition to the Court" -- Bibliography -- Acknowledgments
Summary: Since its publication in 1561, an anonymous tale of love, friendship, and chivalry has captivated readers in Spain and across Europe. "The Abencerraje" tells of the Moorish knight Abindarráez, whose plans to wed are interrupted when he is taken prisoner by Christian knights. His captor, a Spanish governor, befriends and admires the Moorish knight, ultimately releasing him to marry his beloved. Their enormously popular tale was repeated or imitated in numerous ballads and novels; when the character Don Quixote is wounded in his first sortie, he imagines himself as Abindarráez on the field.Several decades later, in the tense years leading up to the expulsion of the Moriscos from Spain, Mateo Alemán reprised themes from this romance in his novel Guzmán de Alfarache. In his version, the Moorish lady Daraja is captured by the Catholic monarchs Ferdinand and Isabel; she and her lover Ozmín are forced to engage in a variety of ruses to protect their union until they are converted to Christianity and married. Though "Ozmín and Daraja" is more elaborate in execution than "The Abencerraje," both tales show deep sympathy for their Moorish characters.Faithfully translated into modern, accessible English, these finely wrought literary artifacts offer rich imaginings of life on the Christian-Muslim frontier. Contextualized with a detailed introduction, along with contemporary legal documents, polemics, and ballads, "The Abencerraje" and "Ozmín and Daraja" reveals early modern Spain's profound fascination with the Moorish culture that was officially denounced and persecuted. By recalling the intimate and sympathetic bonds that often connected Christians to the heritage of Al-Andalus, these tales of romance and companionship offer a nuanced view of relationships across a religious divide.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9780812206456

Frontmatter -- Contents -- Chronology -- Introduction -- Part I. The Novellas -- "The Abencerraje" -- "Ozmín and Daraja" -- Part II. Contexts -- Moorish Ballads -- From Civil Wars of Granada -- Edicts and Official Documents Concerning the Moriscos -- Edict Ordering the Newly Converted to Change Their Dress -- From "A Petition to the Court" -- Bibliography -- Acknowledgments

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Since its publication in 1561, an anonymous tale of love, friendship, and chivalry has captivated readers in Spain and across Europe. "The Abencerraje" tells of the Moorish knight Abindarráez, whose plans to wed are interrupted when he is taken prisoner by Christian knights. His captor, a Spanish governor, befriends and admires the Moorish knight, ultimately releasing him to marry his beloved. Their enormously popular tale was repeated or imitated in numerous ballads and novels; when the character Don Quixote is wounded in his first sortie, he imagines himself as Abindarráez on the field.Several decades later, in the tense years leading up to the expulsion of the Moriscos from Spain, Mateo Alemán reprised themes from this romance in his novel Guzmán de Alfarache. In his version, the Moorish lady Daraja is captured by the Catholic monarchs Ferdinand and Isabel; she and her lover Ozmín are forced to engage in a variety of ruses to protect their union until they are converted to Christianity and married. Though "Ozmín and Daraja" is more elaborate in execution than "The Abencerraje," both tales show deep sympathy for their Moorish characters.Faithfully translated into modern, accessible English, these finely wrought literary artifacts offer rich imaginings of life on the Christian-Muslim frontier. Contextualized with a detailed introduction, along with contemporary legal documents, polemics, and ballads, "The Abencerraje" and "Ozmín and Daraja" reveals early modern Spain's profound fascination with the Moorish culture that was officially denounced and persecuted. By recalling the intimate and sympathetic bonds that often connected Christians to the heritage of Al-Andalus, these tales of romance and companionship offer a nuanced view of relationships across a religious divide.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)