Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Leopardi : Selected Poems / Giacomo Leopardi.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: The Lockert Library of Poetry in Translation ; 125Publisher: Princeton, NJ : Princeton University Press, [2016]Copyright date: ©1997Description: 1 online resource (120 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9780691016443
  • 9781400884100
Subject(s): DDC classification:
  • 851/.7
LOC classification:
  • PQ4709.E5A13 1997
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- CONTENTS -- ACKNOWLEDGMENTS -- INTRODUCTION. TO GIACOMO LEOPARDI -- TRANSLATOR'S INTRODUCTION "ATTEMPTS AND PRELUDES" -- ONE -- L'Infinito / Infinitive -- La sera del d' di festa / Sunday Evening -- Alla luna / To the Moon -- Il sogno / Dream -- La vita solitaria / The Life of Solitude -- Ultimo canto di saffo / Sappho's Last Song -- Coro dei morti / Chorus of the Dead -- Two -- A silvia / To Silvia -- Il passero solitario / The Solitary Thrush -- Le ricordanze / Memories -- La quiete dopo la tempesta / The Calm after the Storm -- Il sabato del villaggio / Saturday in the Village -- Canto notturno di un pastore errante dell' Asia / Night Song of a Nomadic Shepherd in Asia -- Three -- A se stesso / To Himself -- Il tramonto della luna / The Setting Moon -- La ginestra o il fiore del deserto / Broom or The Flower of the Desert
Summary: These translations of the major poems of Giacomo Leopardi (1798--1837) render into modern English verse the work of a writer who is widely regarded as the greatest lyric poet in the Italian literary tradition. In spite of this reputation, and in spite of a number of nineteenth-and twentieth-century translations, Leopardi's poems have never "come over" into English in such a way as to guarantee their author a recognition comparable to that of other great European Romantic poets. By catching something of Leopardi's cadences and tonality in a version that still reads as idiomatic modern English (with an occasional Irish or American accent), Leopardi: Selected Poems should win for the Italian poet the wider appreciative audience he deserves. His themes are mutability, landscape, love; his attitude, one of unflinching realism in the face of unavoidable human loss. But the manners of the poems are a unique amalgam of philosophical toughness and the lyrically bittersweet. In a way more pure and distilled than most others in the Western tradition, these poems are truly what Matthew Arnold asked all poetry to be, a "criticism of life." The translator's aim is to convey something of the profundity and something of the sheer poetic achievement of Leopardi's inestimable Canti.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9781400884100

Frontmatter -- CONTENTS -- ACKNOWLEDGMENTS -- INTRODUCTION. TO GIACOMO LEOPARDI -- TRANSLATOR'S INTRODUCTION "ATTEMPTS AND PRELUDES" -- ONE -- L'Infinito / Infinitive -- La sera del d' di festa / Sunday Evening -- Alla luna / To the Moon -- Il sogno / Dream -- La vita solitaria / The Life of Solitude -- Ultimo canto di saffo / Sappho's Last Song -- Coro dei morti / Chorus of the Dead -- Two -- A silvia / To Silvia -- Il passero solitario / The Solitary Thrush -- Le ricordanze / Memories -- La quiete dopo la tempesta / The Calm after the Storm -- Il sabato del villaggio / Saturday in the Village -- Canto notturno di un pastore errante dell' Asia / Night Song of a Nomadic Shepherd in Asia -- Three -- A se stesso / To Himself -- Il tramonto della luna / The Setting Moon -- La ginestra o il fiore del deserto / Broom or The Flower of the Desert

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

These translations of the major poems of Giacomo Leopardi (1798--1837) render into modern English verse the work of a writer who is widely regarded as the greatest lyric poet in the Italian literary tradition. In spite of this reputation, and in spite of a number of nineteenth-and twentieth-century translations, Leopardi's poems have never "come over" into English in such a way as to guarantee their author a recognition comparable to that of other great European Romantic poets. By catching something of Leopardi's cadences and tonality in a version that still reads as idiomatic modern English (with an occasional Irish or American accent), Leopardi: Selected Poems should win for the Italian poet the wider appreciative audience he deserves. His themes are mutability, landscape, love; his attitude, one of unflinching realism in the face of unavoidable human loss. But the manners of the poems are a unique amalgam of philosophical toughness and the lyrically bittersweet. In a way more pure and distilled than most others in the Western tradition, these poems are truly what Matthew Arnold asked all poetry to be, a "criticism of life." The translator's aim is to convey something of the profundity and something of the sheer poetic achievement of Leopardi's inestimable Canti.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)