Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Joseph und Aseneth : Revision des griechischen Textes und Edition der zweiten lateinischen Übersetzung / Uta Barbara Fink.

By: Material type: TextTextSeries: Fontes et Subsidia ad Bibliam pertinentes ; 5Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2009]Copyright date: ©2008Description: 1 online resource (353 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110201406
  • 9783110211115
Subject(s): DDC classification:
  • 229.91104 22/ger
LOC classification:
  • BS1830.J62 J67 2008
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- I. Einleitung -- II. Stemma und Revision des griechischen Textes -- III. Untersuchung und Edition der zweiten lateinischen Übersetzung (L2) von JosAs -- IV. Zusammenfassung und Ausblick -- Backmatter
Dissertation note: Dissertation Univ. Heidelberg 2007. Summary: Der Text von Joseph und Aseneth, der (spät)antiken Geschichte der Bekehrung Aseneths, ihrer Heirat mit dem alttestamentlichen Joseph und ihrer Errettung aus Todesnot, ist in zahlreichen Handschriften überliefert und bislang nur vorläufig rekonstruiert. Das Buch bietet erstmals ein präzisiertes Stemma der Überlieferung und eine darauf aufbauende Revision des griechischen Textes mit ausführlichem Kommentarteil. Neu entzifferte Textpassagen des griechischen Palimpsests M (11. Jh.), einer der ältesten erhaltenen griechischen Handschriften, werden ediert und in die Revision einbezogen. Ein umfassendes Kapitel widmet sich dem Nachweis der Sekundarität des von Philonenko herausgegebenen "Kurztextes", der sich als Produkt mittelalterlicher Abschreiber erweist. Im zweiten Teil des Buches wird ein wichtiger Textzeuge, die im Mittelalter entstandene zweite lateinische Übersetzung, erstmals ediert und paläographisch-philologisch sowie kirchengeschichtlich untersucht. Sie überliefert eine recht ursprüngliche Fassung des Textes und ist eng mit den ältesten Zeugen verwandt. Erhalten ist diese Übersetzung in sechs lateinischen Handschriften des 12./13. bis 15. Jh.s, die überwiegend aus Klöstern der sich im Mittelalter ausbreitenden Reformorden stammen.Summary: This book presents the first refined stemma of the transmission of the Greek text with a resultant revision of it, together with a detailed commentary section. Newly deciphered passages of text from the Greek Palimpsest M (11th cent.), one of the oldest extant Greek manuscripts, are edited and incorporated in the revision. A comprehensive chapter is devoted to demonstrating the secondarity of the "short text" edited by Philonenko, which turns out to be the product of medieval copyists. The second part of the book undertakes an edition of an important document from the Middle Ages, the second Latin translation, and examines it from the perspectives of palaeography, philology and Church history.

Dissertation Univ. Heidelberg 2007.

Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- I. Einleitung -- II. Stemma und Revision des griechischen Textes -- III. Untersuchung und Edition der zweiten lateinischen Übersetzung (L2) von JosAs -- IV. Zusammenfassung und Ausblick -- Backmatter

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Der Text von Joseph und Aseneth, der (spät)antiken Geschichte der Bekehrung Aseneths, ihrer Heirat mit dem alttestamentlichen Joseph und ihrer Errettung aus Todesnot, ist in zahlreichen Handschriften überliefert und bislang nur vorläufig rekonstruiert. Das Buch bietet erstmals ein präzisiertes Stemma der Überlieferung und eine darauf aufbauende Revision des griechischen Textes mit ausführlichem Kommentarteil. Neu entzifferte Textpassagen des griechischen Palimpsests M (11. Jh.), einer der ältesten erhaltenen griechischen Handschriften, werden ediert und in die Revision einbezogen. Ein umfassendes Kapitel widmet sich dem Nachweis der Sekundarität des von Philonenko herausgegebenen "Kurztextes", der sich als Produkt mittelalterlicher Abschreiber erweist. Im zweiten Teil des Buches wird ein wichtiger Textzeuge, die im Mittelalter entstandene zweite lateinische Übersetzung, erstmals ediert und paläographisch-philologisch sowie kirchengeschichtlich untersucht. Sie überliefert eine recht ursprüngliche Fassung des Textes und ist eng mit den ältesten Zeugen verwandt. Erhalten ist diese Übersetzung in sechs lateinischen Handschriften des 12./13. bis 15. Jh.s, die überwiegend aus Klöstern der sich im Mittelalter ausbreitenden Reformorden stammen.

This book presents the first refined stemma of the transmission of the Greek text with a resultant revision of it, together with a detailed commentary section. Newly deciphered passages of text from the Greek Palimpsest M (11th cent.), one of the oldest extant Greek manuscripts, are edited and incorporated in the revision. A comprehensive chapter is devoted to demonstrating the secondarity of the "short text" edited by Philonenko, which turns out to be the product of medieval copyists. The second part of the book undertakes an edition of an important document from the Middle Ages, the second Latin translation, and examines it from the perspectives of palaeography, philology and Church history.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In Greek, Ancient (to 1453).

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)