Colonialism and Missionary Linguistics / ed. by Klaus Zimmermann, Birte Kellermeier-Rehbein.
Material type:
TextSeries: Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics (KPL/CPL) ; 5Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter (A), [2015]Copyright date: ©2015Description: 1 online resource (266 p.)Content type: - 9783110360486
- 9783110403206
- 9783110403169
- Grammar, Comparative and general -- Study and teaching -- History
- Grammar, Comparative and general -- Syntax -- Study and teaching -- History
- Imperialism -- Religious aspects -- History -- Congresses
- Indians -- Languages
- Language and languages -- Study and teaching -- History -- Congresses
- Lexicography
- Missions -- Linguistic work -- Congresses
- Historische Grammatik
- Koloniallinguistik
- Missionarslinguistik
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Historical & Comparative
- Colonial Linguistics
- Historical Grammar
- Missionary Linguistics
- 418.0071
- P53 .C5912 2015eb
- online - DeGruyter
- Issued also in print.
| Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
eBook
|
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9783110403169 |
Browsing Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino shelves, Shelving location: Nuvola online Close shelf browser (Hides shelf browser)
Frontmatter -- Contents -- Preface -- References -- Part 1: General aspects -- From missionary linguistics to colonial linguistics -- Part 2: Africa -- Missionary descriptions in a colonial context -- Case in selected grammars of Swahili -- The first missionary linguistics in Fernando Po -- Imagined communities, invented tribe? -- Pre-colonial language policy of the Rhenish Mission Society perceived as the type of Gustav Warneck’s mission doctrine? -- Reducing languages to writing -- Part 3: America -- Transculturation, assimilation, and appropriation in the missionary representation of Nahuatl -- Connections between the scientific discourse and the frontier missions in the surroundings of the Viceroyalty of New Granada -- Examples of transcultural processes in two colonial linguistic documents on Jebero (Peru) -- Index of Persons (including authors) -- Index of Languages -- Index of Subjects
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
A lot of what we know about “exotic languages” is owed to the linguistic activities of missionaries. They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation. Colonial missionary work as intellectual (religious) conquest formed part of the Europeans' political colonial rule, although it sometimes went against the specific objectives of the official administration. In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. This volume presents exemplary studies on Catholic and Protestant missionary linguistics, in the framework of the respective colonial situation and policies under Spanish, German, or British rule. The contributions cover colonial contexts in Latin America, Africa, and Asia across the centuries. They demonstrate how missionaries dealing with linguistic analyses and descriptions cooperated with colonial institutions and how their linguistic knowledge contributed to European domination.
Ein Großteil des Wissens über „exotische“ Sprachen verdanken wir den linguistischen Aktivitäten der Missionare. Ihr Beitrag belief sich v.a. auf die Verschriftlichung, die Beschreibung der Grammatik und Lexik sowie auf die Standardisierung, was in manchen Fällen mit einer eurozentristischen Manipulation der beschriebenen Sprachen einherging. Insgesamt war die koloniale Missionierung als geistige (religiöse) Eroberung Teil der politischen Kolonialherrschaft, auch wenn sie manchmal im Widerstreit zur Kolonialverwaltung stand. Die Verdrängung und Diskriminierung der Sprachen hat sie jedenfalls, trotz der meistens ersten, z.T. bewundernswerten, z.T. fehlerhaften Beschreibungen selten aufhalten können, bisweilen sogar daran mitgewirkt. Der Band bietet exemplarische Studien über katholische und protestantische Missionarslinguistik unter den Bedingungen der jeweils geltenden Kolonialpolitik unter spanischer, deutscher und britischer Verwaltung in Hispanoamerika, Afrika und Asien in verschiedenen Jahrhunderten. Sie zeigen, wie sprachbeschreibend tätige Missionare mit den Kolonialverwaltungen kooperierten und mit ihrem Wissen zur Herrschaft beitrugen.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)

