Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Transkulturalität und Translation : Deutsche Literatur des Mittelalters im europäischen Kontext / hrsg. von Laura Auteri, Ingrid Kasten.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017]Copyright date: ©2017Description: 1 online resource (XI, 352 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110555745
  • 9783110555899
  • 9783110556438
Subject(s): DDC classification:
  • 830.9/002 23
LOC classification:
  • PT187 .T73 2017
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung -- Teil I: Annäherungen – Transkulturalität -- Sizilien: Eine Insel der Begegnung der Kulturen -- Ästhetik der Polyphonie -- Virginia Woolf liest Christine de Pizan -- Teil II: Mittelalterliche Literatur als Imaginationsund Reflexionsraum -- Teil II.1: Grenznarrative und Grenzlogiken -- Über Grenzen. Narrative des Mittelalters -- Gog und Magog: Von Ein- und Ausschlüssen im kulturellen Imaginären -- Fluid Texts, Distant Worlds -- Teil II.2: Kulturwissenschaftliche Kategorien und literarische Konkretionen -- Zorn als ‚glokales‘ Ereignis -- Raum, Leib, Bewegung: Aspekte der Raumgestaltung in Gottfrieds Tristan -- Anerkennung und Vertrauen -- Das narrative Potential des Eremiten -- Teil II.3: Mythen -- Der Mythos von Odins Auge -- Ende eines Mythos? Die Nibelungen im 21. Jahrhundert -- Teil III: Mehrsprachigkeit – Brücken und Mauern -- The Transcultural Multilingualism of the Strasbourg Oaths and its Modern Legacy -- Sprachen als Brücke, Sprachen als Barriere -- Mauern, Brücken und Orchideen -- Teil IV: Translationen in und zwischen europäischen Literaturen -- Erzählen in transkultureller Perspektive -- Ein Hund, ein Sohn, eine Frau -- Sprichwörtliche Tiere -- Boccaccios Elegia di madonna Fiammetta -- Transkulturelle Gärten -- Im Kreuzfeuer von Genus, Gender und Geschlecht -- Teil V: Europa und die außereuropäische Welt -- „Weltliteratur“ – Indisches bei Goethe -- Übertragungen zwischen Alter und Neuer Welt -- Register -- Verzeichnis der Autorinnen und Autoren
Summary: An international array of scholars working in the field of medieval German language provide a glimpse into the multifold links between German literature and the literatures of Europe during the Middle Ages, when the idea of the nation was still unknown. Their work shows that medieval literature formed a space for imagination and reflection whose influence can still be felt in the globalized present.Summary: Internationale Vertreterinnen und Vertreter der germanistischen Mediävistik geben einen exemplarischen Einblick in die vielfältigen Beziehungen zwischen der deutschen Literatur und den europäischen Literaturen des Mittelalters, in dem der Begriff der Nation im modernen Sinn noch unbekannt war. Sie machen deutlich, dass zur Erforschung von Prozessen der Translation komparatistische und interdisziplinäre Methoden nach wie vor ein grundlegendes Fundament bilden, sofern sie nicht mit Überlegenheitsansprüchen verbunden werden und legen dar, wie die Kategorie der Transkulturalität dazu beitragen kann, Verflechtungen und Überlagerungen bei der Produktion und Rezeption der Literatur im Spannungsfeld etwa von klerikaler und laikaler Kultur zu erfassen. Dabei geht es unter anderem um Mehrsprachigkeit und um die Frage, wie Grenzen und Grenzüberschreitungen und Prozesse des Aushandelns von Zugehörigkeit, Status und Anerkennung in der Literatur gestaltet werden. Insgesamt zeigt sich, wie sehr die deutsche Literatur des Mittelalters mit anderen europäischen Literaturen verflochten ist und einen Imaginations- und Reflexionsraum bildet, der bis in die globalisierte Gegenwart ausstrahlt.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110556438

Frontmatter -- Vorwort -- Inhalt -- Einleitung -- Teil I: Annäherungen – Transkulturalität -- Sizilien: Eine Insel der Begegnung der Kulturen -- Ästhetik der Polyphonie -- Virginia Woolf liest Christine de Pizan -- Teil II: Mittelalterliche Literatur als Imaginationsund Reflexionsraum -- Teil II.1: Grenznarrative und Grenzlogiken -- Über Grenzen. Narrative des Mittelalters -- Gog und Magog: Von Ein- und Ausschlüssen im kulturellen Imaginären -- Fluid Texts, Distant Worlds -- Teil II.2: Kulturwissenschaftliche Kategorien und literarische Konkretionen -- Zorn als ‚glokales‘ Ereignis -- Raum, Leib, Bewegung: Aspekte der Raumgestaltung in Gottfrieds Tristan -- Anerkennung und Vertrauen -- Das narrative Potential des Eremiten -- Teil II.3: Mythen -- Der Mythos von Odins Auge -- Ende eines Mythos? Die Nibelungen im 21. Jahrhundert -- Teil III: Mehrsprachigkeit – Brücken und Mauern -- The Transcultural Multilingualism of the Strasbourg Oaths and its Modern Legacy -- Sprachen als Brücke, Sprachen als Barriere -- Mauern, Brücken und Orchideen -- Teil IV: Translationen in und zwischen europäischen Literaturen -- Erzählen in transkultureller Perspektive -- Ein Hund, ein Sohn, eine Frau -- Sprichwörtliche Tiere -- Boccaccios Elegia di madonna Fiammetta -- Transkulturelle Gärten -- Im Kreuzfeuer von Genus, Gender und Geschlecht -- Teil V: Europa und die außereuropäische Welt -- „Weltliteratur“ – Indisches bei Goethe -- Übertragungen zwischen Alter und Neuer Welt -- Register -- Verzeichnis der Autorinnen und Autoren

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

An international array of scholars working in the field of medieval German language provide a glimpse into the multifold links between German literature and the literatures of Europe during the Middle Ages, when the idea of the nation was still unknown. Their work shows that medieval literature formed a space for imagination and reflection whose influence can still be felt in the globalized present.

Internationale Vertreterinnen und Vertreter der germanistischen Mediävistik geben einen exemplarischen Einblick in die vielfältigen Beziehungen zwischen der deutschen Literatur und den europäischen Literaturen des Mittelalters, in dem der Begriff der Nation im modernen Sinn noch unbekannt war. Sie machen deutlich, dass zur Erforschung von Prozessen der Translation komparatistische und interdisziplinäre Methoden nach wie vor ein grundlegendes Fundament bilden, sofern sie nicht mit Überlegenheitsansprüchen verbunden werden und legen dar, wie die Kategorie der Transkulturalität dazu beitragen kann, Verflechtungen und Überlagerungen bei der Produktion und Rezeption der Literatur im Spannungsfeld etwa von klerikaler und laikaler Kultur zu erfassen. Dabei geht es unter anderem um Mehrsprachigkeit und um die Frage, wie Grenzen und Grenzüberschreitungen und Prozesse des Aushandelns von Zugehörigkeit, Status und Anerkennung in der Literatur gestaltet werden. Insgesamt zeigt sich, wie sehr die deutsche Literatur des Mittelalters mit anderen europäischen Literaturen verflochten ist und einen Imaginations- und Reflexionsraum bildet, der bis in die globalisierte Gegenwart ausstrahlt.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In German.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)