Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Wörterbuchinterpretation : Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaraní / Sebastian Drude.

By: Material type: TextTextSeries: Lexicographica. Series Maior : Supplementbände zum Internationalen Jahrbuch für Lexikographie ; 120Publisher: Tübingen : Max Niemeyer Verlag, [2015]Copyright date: ©2004Edition: Reprint 2015Description: 1 online resource (336 p.) : Zahlr. AbbContent type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783484391208
  • 9783110912852
Subject(s): DDC classification:
  • 498/.3823/028 22
LOC classification:
  • PM6082 .D78 2004
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Wörterbuchartikel und -komplexe -- Beispiele, Tabellen, Abbildungen -- 1. Einleitung -- 2. Zum Guaraní -- 3. Einfache Wort-Artikel -- 4. Die Interpretation der Angaben -- 5. Morphologische Einheiten im Wörterbuch -- 6. Hilfswörter und Funktionswörter (modifiers u. Ä.) im Wörterbuch -- 7. Komplexe und Verweisartikel -- 8. Zur (Meta-) Lexikographie -- Anhänge -- A: Konventionen -- Β: Allgemeines zum Guaraní -- C: Polysemie und Homonymie: Definitionen -- Literaturverzeichnis -- Verzeichnis der Autoren und Werke -- Verzeichnis der behandelten sprachlichen Ausdrücke -- Thematischer Index
Summary: Diese Arbeit liefert Beiträge zur Metalexikographie, zur Beschreibung des Guaraní (Indianersprache in Paraguay, Argentinien und Brasilien) und zur allgemeinen Sprachtheorie. Vorrangig gibt sie eine Antwort auf die Frage, wie Wörterbücher zu lesen sind. Dazu werden Artikel eines Wörterbuchentwurfs Guaraní-Deutsch, der sich in seiner Anlage an der etablierten Praxis orientiert, ausführlich vorgestellt und exemplarisch interpretiert. Das heißt, jedem Artikel wird jeweils ein formaler Satz zugeordnet, welcher seine Bedeutung (ausgehend von der Intention des Verfassers) explizit macht. Den einzelnen Angaben im Artikel entsprechen systematisch jeweils bestimmte Teile seiner Interpretation. Diese hat stets die Form eines universellen Bedingungssatzes, und zwar unabhängig davon, ob im Artikel ein (möglicherweise polysemes) Inhaltswort, ein Funktionswort oder beispielsweise ein Affix behandelt wird. Voraussetzung für den untersuchten Wörterbuchentwurf ist eine konsistente Beschreibung des Guaraní. Daher werden in der Arbeit auch problematische Gebiete der Grammatik dieser Sprache untersucht, u. a. Nasalität, Wortgrenzen und grammatische Affixe und Partikel. Den theoretischen Hintergrund bildet die Integrative Sprachwissenschaft, die sich hier als Werkzeug für die sprachbeschreibende wie die metalexikographische Arbeit bewährt. Insgesamt werden die Grundlagen für eine allgemeine integrative lexikographische Semantik (nicht: für eine Theorie der Wortbedeutungen im Wörterbuch) gelegt, also für einen Teil einer Theorie der Sprachbeschreibung.Summary: This study provides an answer to the question of how dictionaries should be read. For this purpose, articles taken from an outline for a Guaraní-German dictionary geared to established lexicographic practice are provided with standardized interpretations. Each article is systematically assigned a formal sentence making its meaning explicit both for content words (including polysemes) and functional words or affixes. Integrative Linguistics proves its theoretical and practical value both for the description of Guaraní (indigenous Indian language spoken in Paraguay, Argentina and Brazil) and in metalexicographic terms.

Frontmatter -- Inhaltsverzeichnis -- Wörterbuchartikel und -komplexe -- Beispiele, Tabellen, Abbildungen -- 1. Einleitung -- 2. Zum Guaraní -- 3. Einfache Wort-Artikel -- 4. Die Interpretation der Angaben -- 5. Morphologische Einheiten im Wörterbuch -- 6. Hilfswörter und Funktionswörter (modifiers u. Ä.) im Wörterbuch -- 7. Komplexe und Verweisartikel -- 8. Zur (Meta-) Lexikographie -- Anhänge -- A: Konventionen -- Β: Allgemeines zum Guaraní -- C: Polysemie und Homonymie: Definitionen -- Literaturverzeichnis -- Verzeichnis der Autoren und Werke -- Verzeichnis der behandelten sprachlichen Ausdrücke -- Thematischer Index

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Diese Arbeit liefert Beiträge zur Metalexikographie, zur Beschreibung des Guaraní (Indianersprache in Paraguay, Argentinien und Brasilien) und zur allgemeinen Sprachtheorie. Vorrangig gibt sie eine Antwort auf die Frage, wie Wörterbücher zu lesen sind. Dazu werden Artikel eines Wörterbuchentwurfs Guaraní-Deutsch, der sich in seiner Anlage an der etablierten Praxis orientiert, ausführlich vorgestellt und exemplarisch interpretiert. Das heißt, jedem Artikel wird jeweils ein formaler Satz zugeordnet, welcher seine Bedeutung (ausgehend von der Intention des Verfassers) explizit macht. Den einzelnen Angaben im Artikel entsprechen systematisch jeweils bestimmte Teile seiner Interpretation. Diese hat stets die Form eines universellen Bedingungssatzes, und zwar unabhängig davon, ob im Artikel ein (möglicherweise polysemes) Inhaltswort, ein Funktionswort oder beispielsweise ein Affix behandelt wird. Voraussetzung für den untersuchten Wörterbuchentwurf ist eine konsistente Beschreibung des Guaraní. Daher werden in der Arbeit auch problematische Gebiete der Grammatik dieser Sprache untersucht, u. a. Nasalität, Wortgrenzen und grammatische Affixe und Partikel. Den theoretischen Hintergrund bildet die Integrative Sprachwissenschaft, die sich hier als Werkzeug für die sprachbeschreibende wie die metalexikographische Arbeit bewährt. Insgesamt werden die Grundlagen für eine allgemeine integrative lexikographische Semantik (nicht: für eine Theorie der Wortbedeutungen im Wörterbuch) gelegt, also für einen Teil einer Theorie der Sprachbeschreibung.

This study provides an answer to the question of how dictionaries should be read. For this purpose, articles taken from an outline for a Guaraní-German dictionary geared to established lexicographic practice are provided with standardized interpretations. Each article is systematically assigned a formal sentence making its meaning explicit both for content words (including polysemes) and functional words or affixes. Integrative Linguistics proves its theoretical and practical value both for the description of Guaraní (indigenous Indian language spoken in Paraguay, Argentina and Brazil) and in metalexicographic terms.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In German.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)