TY - BOOK AU - Leopardi,Giacomo AU - Barnes,John C. AU - Grennan,Eamon TI - Leopardi: Selected Poems T2 - The Lockert Library of Poetry in Translation SN - 9780691016443 AV - PQ4709.E5A13 1997 U1 - 851/.7 PY - 2016///] CY - Princeton, NJ : PB - Princeton University Press, KW - POETRY / European / General KW - bisacsh N1 - Frontmatter --; CONTENTS --; ACKNOWLEDGMENTS --; INTRODUCTION. TO GIACOMO LEOPARDI --; TRANSLATOR'S INTRODUCTION "ATTEMPTS AND PRELUDES" --; ONE --; L'Infinito / Infinitive --; La sera del d' di festa / Sunday Evening --; Alla luna / To the Moon --; Il sogno / Dream --; La vita solitaria / The Life of Solitude --; Ultimo canto di saffo / Sappho's Last Song --; Coro dei morti / Chorus of the Dead --; Two --; A silvia / To Silvia --; Il passero solitario / The Solitary Thrush --; Le ricordanze / Memories --; La quiete dopo la tempesta / The Calm after the Storm --; Il sabato del villaggio / Saturday in the Village --; Canto notturno di un pastore errante dell' Asia / Night Song of a Nomadic Shepherd in Asia --; Three --; A se stesso / To Himself --; Il tramonto della luna / The Setting Moon --; La ginestra o il fiore del deserto / Broom or The Flower of the Desert; restricted access; Issued also in print N2 - These translations of the major poems of Giacomo Leopardi (1798--1837) render into modern English verse the work of a writer who is widely regarded as the greatest lyric poet in the Italian literary tradition. In spite of this reputation, and in spite of a number of nineteenth-and twentieth-century translations, Leopardi's poems have never "come over" into English in such a way as to guarantee their author a recognition comparable to that of other great European Romantic poets. By catching something of Leopardi's cadences and tonality in a version that still reads as idiomatic modern English (with an occasional Irish or American accent), Leopardi: Selected Poems should win for the Italian poet the wider appreciative audience he deserves. His themes are mutability, landscape, love; his attitude, one of unflinching realism in the face of unavoidable human loss. But the manners of the poems are a unique amalgam of philosophical toughness and the lyrically bittersweet. In a way more pure and distilled than most others in the Western tradition, these poems are truly what Matthew Arnold asked all poetry to be, a "criticism of life." The translator's aim is to convey something of the profundity and something of the sheer poetic achievement of Leopardi's inestimable Canti UR - https://doi.org/10.1515/9781400884100 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9781400884100 UR - https://www.degruyter.com/cover/covers/9781400884100.jpg ER -