TY - BOOK AU - Beinhoff,Bettina AU - Berg,Ivar AU - Brown,Josh AU - Carnicero,José Miguel Alcolado AU - Kaislaniemi,Samuli AU - Kühnert,Henrike AU - Nesse,Agnete AU - Outhwaite,Ben AU - Selbach,Rachel AU - Stenroos,Merja AU - Tiddeman,Megan AU - Wagner,Esther-Miriam AU - Wright,Laura TI - Merchants of Innovation: The Languages of Traders T2 - Studies in Language Change [SLC] , SN - 9781501511608 AV - P120.M47 M47 2017 U1 - 418.0071 23 PY - 2017///] CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter Mouton KW - Jargon (Terminology) KW - Language and languages KW - Study and teaching KW - Merchants KW - Language KW - History KW - Multicultural education KW - Multilingualism KW - Social aspects KW - Sprachwandel KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh KW - Historical Linguistics KW - Language Change and Variation KW - Registers N1 - Frontmatter --; Acknowledgements --; Contents --; I. Introduction --; 1. Merchants of Innovation: the languages of traders --; II. Literacy of traders and their agency as linguistic trendsetters --; 2. Like the coins when currencies are combined: contextualizing the written language of fifteenth-century English merchants --; 3. Bridges of innovation and change: the English language around the networks of the Mercery of London --; 4. The socio-linguistics of Judaeo-Arabic mercantile writing --; III. Code-switching, loanwords and multilingualism --; 5. Business writing in early sixteenth-century Norway --; 6. Kiss Me Quick: on the naming of commodities in Britain, 1650 to the First World War --; 7. The early English East India Company as a community of practice: evidence of multilingualism --; 8. Language choice in forming an identity: linguistic innovations by German traders in Bergen --; 9. From the synagogue to the market square: cardinal numbers in Older Yiddish --; IV. Mercantile linguistic communities --; 10. Early Anglo-Italian contact: new loanword evidence from two mercantile sources, 1440–1451 --; 11. Multilingual merchants: the trade network of the 14th century Tuscan merchant Francesco di Marco Datini --; 12. On a famous lacuna: Lingua Franca the Mediterranean trade pidgin? --; Index; restricted access; Issued also in print N2 - Traders around the world use particular spoken argots, to guard commercial secrets or to cement their identity as members of a certain group. The written registers of traders, too, in correspondence and other commercial texts show significant differences from the language used in official, legal or private writing. This volume suggests a clear cross-linguistic tendency that mercantile writing displays a greater degree of language mixing, code-switching and linguistic innovations, and, by setting precedents, promote language change. This interdisciplinary volume aims to place the traders' languages within a wider sociolinguistic context. Questions addressed include: What differences can be observed between mercantile registers and those of court or legal scribes? Do the traders' texts show the early emergence of features that take longer to permeate into the 'higher' varieties of the same language? Do they anticipate language change in the standard register or influence it by setting linguistic precedents? What sets traders' letters apart from private correspondence and other 'low' registers? The book will also examine bilingualism, semi-bilingualism, reasons for code-switching and the choice of particular languages over others in commercial correspondence UR - https://doi.org/10.1515/9781501503542 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9781501503542 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781501503542/original ER -