TY - BOOK AU - Adab,Beverly AU - Anderman,Gunilla AU - Barbour,Stephen AU - Campbell,Stuart AU - Chachibaia,Nelly G. AU - Chłopicki,W. AU - Colenso,Michael R. AU - Gellerstam,Martin AU - Gottlieb,Henrik AU - Graedler,Anne-Line AU - Ife,Anne AU - Johansson,Stig AU - Moore,Kate AU - Munday,Jeremy AU - Musacchio,Maria Teresa AU - Rogers,Margaret AU - Rollason,Christopher AU - Thelen,Marcel AU - Tsagouria,Polymnia AU - Varantola,Krista AU - Wagner,Emma TI - In and Out of English: For Better, For Worse T2 - Translating Europe SN - 9781853597886 AV - PE2751 .I5 2005 U1 - 428/.02 22 PY - 2005///] CY - Bristol, Blue Ridge Summit : PB - Multilingual Matters, KW - English language KW - Influence on foreign languages KW - Translating KW - Europe KW - Languages in contact KW - Translating and interpreting KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting KW - bisacsh KW - ELF KW - English as a lingua franca KW - influence of English KW - language and power KW - languages of Europe KW - linguistic imperialism KW - literary translation KW - translation studies N1 - Frontmatter --; Contents --; Preface --; Acknowledgements --; Contributors: A Short Profile --; Chapter 1. English in Europe: For Better, for Worse? --; Chapter 2. English Translation and Linguistic Hegemony in the Global Era --; Chapter 3. Unequal Systems: On the Problem of Anglicisms in Contemporary French Usage --; Chapter 4. E-mail, Emilio or Mensaje de Correo Electrónico? The Spanish Language Fight for Purity in the New Technologies --; Chapter 5. The Influence of English on Italian: The Case of Translations of Economics Articles --; Chapter 6. The Influence of English on Greek: A Sociological Approach --; Chapter 7. Polish Under Siege? --; Chapter 8. New Anglicisms in Russian --; Chapter 9. Anglo-Finnish Contacts: Collisions and Collusions --; Chapter 10. Contemporary English Influence on German – A Perspective from Linguistics --; Chapter 11. Anglicisms and Translation --; Chapter 12. Anglicisms in Norwegian: When and Where? --; Chapter 13. Fingerprints in Translation --; Chapter 14. Translation and/or Editing – The Way Forward? --; 15. Translating into a Second Language: Can We, Should We? --; Chapter 16. Translating into English as a Non-Native Language: The Dutch Connection --; Chapter 17. Native versus Non-Native Speaker Competence in German-English Translation: A Case Study --; Chapter 18. À l’anglaise or the Invisible European --; Chapter 19. Intercultural Dialogue: The Challenge of Communicating Across Language Boundaries --; Index; restricted access N2 - In and out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today’s world, in particular its relationship with the languages of Europe. Within this framework a number of themes are explored, including linguistic imperialism, change as the result of language contact, the concept of the English native speaker, and the increasing need in an enlarged Europe for translation into as well as out of English UR - https://doi.org/10.21832/9781853597893 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9781853597893 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853597893/original ER -