TY - BOOK AU - Arabski,Janusz AU - Bartłomiejczyk,Magdalena AU - Callies,Marcus AU - Cieślicka,Anna AU - Dechert,Hans W. AU - Gabryś-Barker,Danuta AU - Latkowska,Jolanta AU - Leśniewska,Justyna AU - Mańczak-Wohlfeld,Elżbieta AU - Niżegorodcew,Anna AU - Odlin,Terence AU - Olejniczak,Przemysław AU - Piasecka,Liliana AU - Ringbom,Håkan AU - Rokita,Joanna AU - Singleton,David AU - Warchał,Krystyna AU - Zimmermann,Rüdiger AU - Łyda,Andrzej TI - Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon T2 - Second Language Acquisition SN - 9781853598562 AV - P118.25 .C76 2006 U1 - 418 22 PY - 2006///] CY - Bristol, Blue Ridge Summit : PB - Multilingual Matters, KW - Intercultural communication KW - Interlanguage (Language learning) KW - Language transfer (Language learning) KW - Languages in contact KW - Second language acquisition KW - Vocabulary KW - Study and teaching KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy KW - bisacsh KW - SLA KW - Second Language Acquisition KW - bilingual language acquisition KW - crosslinguistic influences KW - language acquisition KW - language transfer KW - lexical aspects of language transfer KW - multilingual language acquisition N1 - Frontmatter --; Contents --; Contributors --; Preface --; Part 1. Language Contact and Language Transfer Revisited --; Chapter 1. On the Ambiguity of the Notion ‘Transfer’ --; Chapter 2. Language Transfer in Language Learning and Language Contact --; Chapter 3. Could a Contrastive Analysis Ever be Complete? --; Chapter 4. The Importance of Different Types of Similarity in Transfer Studies --; Chapter 5. Language Contact vs. Foreign and Second Language Acquisition --; Part 2. Language Contact Observed --; Chapter 6. Genre: Language Contact and Culture Transfer --; Chapter 7. Is Cross-linguistic Influence a Factor in Advanced EFL Learners’ Use of Collocations? --; Chapter 8. International Terms and Profile Transfer: On Discussion --; Chapter 9. The Influence of English on Polish Drug-related Slang --; Part 3. Lexical Transfer in Language Processing --; Chapter 10. Why Money Can’t Buy You Anything in German: A Functional-Typological Approach to the Mapping of Semantic Roles to Syntactic Functions in SLA --; Chapter 11. Lexical Transfer: Interlexical or Intralexical? --; Chapter 12. The Interaction of Languages in the Lexical Search of Multilingual Language Users --; Chapter 13. Assessing L2 Lexical Development in Early L2 Learning: A Case Study --; Chapter 14. Code-mixing in Early L2 Lexical Acquisition --; Part 4. Lexical Transfer in Fixed Expressions --; Chapter 15, Metaphorical Transferability --; Chapter 16. On the Use of Translation in Studies of Language Contact --; Chapter 17. On Building Castles on the Sand, or Exploring the Issue of Transfer in the Interpretation and Production of L2 Fixed Expressions --; Chapter 18. ‘Don’t Lose Your Head’ or How Polish Learners of English Cope with L2 Idiomatic Expressions --; Chapter 19. Phrasal Verb Idioms and the Normative Concept of the Interlanguage Hypothesis; restricted access N2 - This volume contains a selection of papers analyzing language transfer, a phenomenon which results from language contact in bilingual and multilingual language acquisition and learning contexts. The main focus of the volume is on the lexical aspects of language transfer UR - https://doi.org/10.21832/9781853598579 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9781853598579 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781853598579/original ER -