TY - BOOK AU - Boas,Hans C. AU - Burchardt,Aljoscha AU - Dorr,Bonnie AU - Erk,Katrin AU - Farwell,David AU - Fellbaum,Christiane AU - Fontenelle,Thierry AU - Frank,Anette AU - Green,Rebecca AU - Habash,Nizar AU - Helmreich,Stephen AU - Hovy,Eduard AU - Kowalski,Andrea AU - Levin,Lori AU - Miller,Keith AU - Mitamura,Teruko AU - Ohara,Kyoko Hirose AU - Padó,Sebastian AU - Petruck,Miriam AU - Pinkal,Manfred AU - Pitel,Guillaume AU - Rambow,Owen AU - Reeder,Flo AU - Schmidt,Thomas AU - Siddharthan,Advaith AU - Subirats,Carlos AU - Vossen,Piek TI - Multilingual FrameNets in Computational Lexicography: Methods and Applications T2 - Trends in Linguistics. Studies and Monographs [TiLSM] , SN - 9783110212969 AV - P327.5.D37 M856 2009eb U1 - 413/.0285 22 PY - 2009///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter Mouton, KW - Lexicography KW - Data processing KW - Semantics, Comparative KW - Lexikographie KW - Linguistische Datenverarbeitung KW - Semantik KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh KW - Computational Linguistics KW - Corpus Linguistics KW - Semantics N1 - Frontmatter --; Contents --; 1. Recent trends in multilingual computational lexicography --; Part I. Principles of constructing multilingual FrameNets --; 2. A bilingual lexical database for Frame Semantics --; 3. Semantic frames as interlingual representations for multilingual lexical databases --; 4. The Kicktionary – a multilingual lexical resource of football language --; Part II. FrameNets for typologically diverse languages --; 5. Spanish FrameNet: A frame-semantic analysis of the Spanish lexicon --; 6. Frame-based contrastive lexical semantics in Japanese FrameNet: The case of risk and kakeru --; 7. Typological considerations in constructing a Hebrew FrameNet --; Part III. Methods for automatically creating new FrameNets --; 8. Using FrameNet for the semantic analysis of German: Annotation, representation, and automation --; 9. Cross-lingual labeling of semantic predicates and roles: A low-resource method based on bilingual L(atent) S(emantic) A(nalysis) --; Part IV. Integrating semantic information from other resources --; 10. Interlingual annotation of multilingual text corpora and FrameNet --; 11. Universals and idiosyncrasies in multilingual WordNets --; Backmatter; restricted access; Issued also in print N2 - This book demonstrates how the underlying principles of the English-based FrameNet project are successfully applied to the description and analysis of typologically diverse languages. The stimulating collection of articles brings together insights from lexical semantics, corpus linguistics, computational lexicography, machine learning, and psychology to address three main questions: To what degree is it possible to apply semantic frames derived from the English lexicon to the description and analysis of other languages? What types of resources are necessary for the creation of FrameNets for French, German, Hebrew, Japanese, and Spanish? How can the creation of multi-lingual FrameNets be automated? The contents exemplifies the liveliness of current research on cross-lingual applications of Frame Semantics to natural language processing UR - https://doi.org/10.1515/9783110212976 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110212976 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110212976/original ER -