TY - BOOK AU - Meulleman,Machteld Claire TI - Les localisateurs dans les constructions existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en italien T2 - Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie , SN - 9783110263466 U1 - 440.045 22/ger PY - 2012///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter, KW - Romance languages KW - Grammar, Comparative KW - Existenzielle Verben KW - Französisch KW - Grammatikalisierung KW - Italienisch KW - Spanisch KW - Wortfolge KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh KW - Existential Verbs KW - French KW - Grammaticalization KW - Italian KW - Spanish KW - Word Order N1 - Frontmatter --; Remerciements --; Table des matières --; Liste d’abréviations --; Introduction --; Première partie --; 1. Première rencontre avec il y a, hay et c’è --; 2. Les constructions existentielles --; 3. A la recherche du sens de l’existence --; 4. Les arguments des verbes existentiels --; Conclusion théorique --; Deuxième partie --; Introduction de la partie descriptive --; 5. Les locatifs spatio-temporels dans la CPE --; 6. Positionnement des locatifs spatio-temporels --; 7. Vers une analyse globale de la CPE --; 8. Raisons d’être des différences interlinguistiques --; Conclusion --; Bibliographie; restricted access; Issued also in print N2 - Ce livre consiste en une analyse comparée des localisateurs dans les constructions existentielles (CE) avec ‚il y a‘ en français, ‚hay‘ en espagnol et ‚c'è‘ en italien. La première partie présente les CE du point de vue de la morphologie, la pragmatique du discours, la sémantique et la syntaxe. Il s'avère que le rôle qu'il faut attribuer au constituant locatif dans la CE ne cesse de susciter les débats. Aussi la deuxième partie offre-t-elle une analyse empirique de la fréquence et de la position de ces localisateurs, en fonction de leur statut discursif, de leurs propriétés sémantiques ainsi que de leur structure interne. Il en résulte que les trois verbes existentiels se comportent de façon similaire en ce qui concerne la présence de locatifs. En revanche, là où ‚c'è‘ et ‚hay‘ préfèrent la position préverbale pour leurs localisateurs, ceux-ci apparaissent systématiquement derrière ‚il y a‘. Il est argumenté que cet ordre préféré divergent peut s'expliquer en termes d'un degré différent de grammaticalisation. Plus particulièrement, ‚il y a‘ semble fonctionner dans une plus large mesure comme un signe introducteur figé que ‚hay‘ et ‚c'è‘, qui restent des prédicats lexicaux avec une signification existentielle; This book presents a comparative study of the locative constituents used in existential constructions: ‘il y a’ in French, ‘hay’ in Spanish, and ‘c’è’ in Italian. The first part discusses their role from a morphological, discursive, semantic, and syntactic point of view. The second part analyzes the syntactic and discursive behavior of different semantic types of locatives in a large textual corpus UR - https://doi.org/10.1515/9783110263473 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110263473 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110263473/original ER -