TY - BOOK AU - Ambrosch-Baroua,Tina AU - Cadeddu,Maria Eugenia AU - Fresu,Rita AU - Gruber,Teresa AU - Hiltensperger,Thomas AU - Krefeld,Thomas AU - Mazzocchi,Giuseppe AU - Musso,Pasquale AU - Oesterreicher,Wulf AU - Sardo,Rosaria AU - Schwägerl-Melchior,Verena AU - Soares da Silva,Davide AU - Sola,Emilio AU - Trovato,Paolo AU - Venetz,Gabriela H. AU - Wilhelm,Raymund TI - Reperti di plurilinguismo nell’Italia spagnola (sec. XVI-XVII) T2 - Pluralisierung & Autorität , SN - 9783110300178 AV - P115.5.I8 R46 2013 U1 - 306.44/60945 23/eng/20230216 PY - 2013///] CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter KW - Bilingualism KW - Italy KW - History KW - 16th century KW - Congresses KW - 17th century KW - Italian language KW - Foreign elements KW - Spanish KW - Languages in contact KW - Multilingualism KW - Spaniards KW - Language KW - Spanish language KW - Frühe Neuzeit KW - Mehrsprachigkeit KW - Sprachgeschichte KW - Sprachkontakt KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh KW - Early modern period KW - Language contact KW - Linguistic historiography KW - Plurilingualism N1 - Frontmatter --; Indice del volume --; Premessa --; L’Italia spagnola – parametri di uno spazio comunicativo prenazionale --; SARDEGNA --; Scritture di una società plurilingue: note sugli atti parlamentari sardi di epoca moderna --; SICILIA --; Interferenze catalane in un volgarizzamento siciliano del XIV secolo --; Scritture e ‘interscritture’ pratiche e burocratiche nella Sicilia spagnola --; La coalescenza dei volgari nelle documentazioni giuridiche del Regno di Sicilia (sec. XVI) – riapertura di questioni archiviate --; Literatura de avisos: Información y espionaje de la frontera. La conjura de cataneses en Trípoli en 1558– 1559 --; LOMBARDIA --; Lo spagnolo in Lombardia. Spunti critici per una storia del plurilinguismo --; Gli ispanismi di Carlo Maria Maggi nella crisi della coscienza europea --; NAPOLI --; Intimità o segreto? L’uso del catalano nei documenti bilingui del Codice Aragonese (1458–1460) --; La lingua amministrativa e burocratica negli Abruzzi vicereali --; La Gramatica española ‘perduta’ di Perles y Campos (1689) – specchio del plurilinguismo a Napoli nel Seicento --; ‘Plurilinguismo ricettivo’ – una chiave di lettura per l’Italia spagnola? --; 'Nuestra lengua Romance Castellana que ellos llaman española’ – Valoraciones y estereotipos en la reflexión sobre el papel del español en el Reino de Nápoles --; TRANSREGIONALE --; Iberismi e cultura iberica nella prima Cortigiana dell’Aretino (1525) --; Marte y Minerva – El vocabulario náutico y militar hispano-italiano en la Italia Española (siglos XVI–XVII) --; Indice analitico; restricted access; Issued also in print N2 - Die Beiträge des aus der Tagung „Reperti di plurilinguismo nell'Italia spagnola (sec. XVI-XVII) / Hallazgos de plurilingüismo en la Italia española (siglos XVI-XVII)“ (München 13./14.10.2011) hervorgehenden Sammelbandes beleuchten die Mehrsprachigkeit der frühneuzeitlichen Italia spagnola aus unterschiedlichen Blickwinkeln und erschließen sie als Problem der romanistischen Sprachgeschichtsschreibung. Ein Teil der Beiträge ist dem Sprachkontakt und der spanisch-italienischen Diskurs- und Textproduktion gewidmet, wobei auch deren vor allem literarische Reflexion zur Sprache kommt; ein anderer Teil befasst sich mit rein italianistischen Fragestellungen wie dem Verhältnis regionaler Schreibtraditionen zum Toskanischen; This volume sheds light on plurilingualism in Spanish-occupied Italy during the early modern period from a variety of perspectives. Topics include written language in pragmatic contexts (such as administrative documents), plurilingual literature and theater, and early modern thought on plurilingualism UR - https://doi.org/10.1515/9783110300376 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110300376 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110300376/original ER -