TY - BOOK AU - Ovid AU - Holzberg,Niklas TI - Liebesgedichte / Amores T2 - Sammlung Tusculum SN - 9783110363722 AV - PA6519.A715 2014 U1 - 100 PY - 2014///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter (A), KW - Elegiac poetry, Latin KW - Translations into German KW - Love poetry, Latin KW - Translations into English KW - Love poetry KW - Amores KW - Ovid KW - LITERARY CRITICISM / Ancient & Classical KW - bisacsh N1 - Frontmatter --; Inhalt --; Einführung --; Text Und Übersetzung --; Erläuterungen --; Selbstrezeption Und Selbstreflexion – Die Amores Als Grundbaustein Des Ovidischen Lebenswerkes --; Bibliographie; restricted access N2 - First published in 1999 within the bilingual collection Sammlung Tusculum, the Latin/German edition of Ovid’s Amores (Erotic Poems) has now been revised and updated in a way which includes and reflects the findings of recent scholarship. With its new introduction, the annotations, an essay on the reception of the poems, and a comprehensive bibliography, the edition presented here will be an invaluable tool for students and specialists alike; In den Amores spielt der römische Dichter Ovid auf höchst geistreiche Weise mit der Gattung Elegie. Innerhalb ihres Rahmens ordnet sich der Ich-Sagende, ein in eine Freigelassene verliebter Angehöriger des Ritterstandes, entgegen der gesellschaftlichen Konvention der sozial weit niedriger stehenden Frau wie ein Sklave unter, ohne jedoch an das Ziel seiner Wünsche, eine dauerhafte Beziehung, zu gelangen. Ovid in der Rolle des Verliebten hält sich zwar äußerlich an die Gattungsgesetze, nimmt sie aber nicht ernst und lässt so eine faszinierende Spannung zwischen elegischer Hingabe und lasziver Erotik entstehen. Das Spiel mit dem Genre wird in einer sehr eleganten, immer wieder ans Frivole streifenden Diktion präsentiert und impliziert feinsinnige intertextuelle Bezüge auf antike Dichtung von Homer bis zu den Augusteern. Um den Lesern der Übersetzung einen möglichst authentischen Eindruck vom Original zu geben, hat Niklas Holzberg die elegischen Distichen des lateinischen Textes metrisch wiedergegeben, wobei es ihm gelungen ist, seine Vorlage so wörtlich wie möglich wiederzugeben. Eine Einführung am Anfang, Erläuterungen, eine Abhandlung zur Rezeption des Textes und eine Bibliographie machen diese Ausgabe zu einem auch für Fachleute nützlichen Arbeitsinstrument UR - https://doi.org/10.1515/9783110364767 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110364767 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110364767/original ER -