TY - BOOK AU - Schlusemann,Rita TI - Schöne Historien: Niederländische Romane im deutschen Spätmittelalter und in der Frühen Neuzeit T2 - Frühe Neuzeit : Studien und Dokumente zur deutschen Literatur und Kultur im europäischen Kontext , SN - 9783110451399 AV - PT5561.H33 S46 2016 U1 - 839.311/03309 23 PY - 2016///] CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter KW - Dutch prose literature KW - Early modern, 1500-1700 KW - History and criticism KW - To 1500 KW - Romances, Dutch KW - Buchmarkt Antwerpen KW - Heidelberger Hof KW - Kinder von Limburg KW - niederländisch-deutsche Literaturbeziehungen KW - LITERARY CRITICISM / European / German KW - bisacsh KW - Antwerp book market KW - Children of Limburg KW - Dutch-German literary relations KW - Heidelberg court N1 - Habilitation; Frontmatter --; Vorwort --; Inhaltsverzeichnis --; 1. Einleitung --; 2. Paratexte --; 3. Minne und Herrschaft --; 4. Distanzierung und Vermittlung in Johanns von Soest Margreth-Roman --; 5. Deutungs- und Verständigungsstrategien in der Schoone historie van Margarieten van Limborch --; 6. Margriete-Werke im brabantischen, ripuarischen, rheinfränkischen und bayerischen Raum --; Anhang --; Verzeichnisse --; Abkürzungsverzeichnis --; Verzeichnis der Bibliotheken --; Verzeichnis literarischer Figuren in den Margriete-Romanen --; Bibliographie --; Abbildungsverzeichnis --; Personen- und Werkregister; restricted access; Issued also in print N2 - Das große Interesse für niederländische und flämische Literatur im deutschen Sprachraum bezeugen zahlreiche Übersetzungen und Adaptationen mittelalterlicher niederländischer Romane im späten Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Neue Übersetzungen und Bearbeitungen niederländischer Romane entstanden im ripuarischen Raum und in der Pfalz. Darüber hinaus wurden Drucke niederländischer Romane in Bayern rezipiert. Bereits 1811 betonte Jacob Grimm in einem Brief an seinen Leidener Kollegen Hendrik Willem Tydeman die enge Verbundenheit der deutschen und niederländischen Literatur im Mittelalter und in der Frühen Neuzeit. Er interessierte sich dabei im Besonderen für die gedruckte Prosahistorie des im 14. Jahrhundert in Brabant vollendeten Liebes- und Abenteuerromans über Margriete und ihren Bruder Heinric aus dem Herzogtum Limburg. Dieser zählt zu den am meisten verbreiteten und bis weit in den deutschen Raum tradierten niederländischen Erzählstoffen. Die Studie bietet, Philologie, Kultur- und Buchwissenschaft verknüpfend, erstmalig eine komparatistische Untersuchung der Margriete-Romane vor dem Hintergrund des niederländisch-deutschen Literatur- und Kulturtransfers; The romance of love and adventure about Margriete and Heinric from the Duchy of Limborch is one of the most popular Dutch works of the Middle Ages. New adaptations were created at the threshold of the Early Modern Period for the Heidelberg electoral court (c. 1480) and in Antwerp (1516). For the first time, the study combines philology, cultural studies, and book scholarship in a comparative study of the novels from a diachronic perspective UR - https://doi.org/10.1515/9783110452518 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110452518 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110452518/original ER -