TY - BOOK AU - Hartmann von Aue AU - Felber,Timo AU - Hammer,Andreas AU - Millet,Victor TI - Hartmann von Aue: Ereck: Texte sämtlicher Handschriften – Übersetzung – Kommentar T2 - De Gruyter Texte SN - 9783110797572 AV - PT1534.E7 H37 2022 U1 - 831.2 23/eng/20221006 PY - 2022///] CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter KW - Arthurian romances KW - DLC KW - Erec (Legendary character) KW - Romances KW - German literature KW - Middle High German, 1050-1500 KW - Ambraser Heldenbuch KW - Edition KW - Hartmann, von Aue KW - Hartmann, von Aue: Erec KW - Österreichische Nationalbibliothek KW - LITERARY COLLECTIONS / European / German KW - bisacsh KW - Austrian National Library KW - edition N1 - Frontmatter --; Vorwort zur Studienausgabe --; Vorwort zur ersten Auflage --; Inhaltsverzeichnis --; Einleitung --; Überlieferung --; Editionsprinzipien --; Ereck --; Part 1 --; Part 2 --; Part 3 --; Part 3 --; Part 4 --; Part 5 --; Anhang --; Kommentar --; Literaturverzeichnis; restricted access; Issued also in print N2 - Der Ereck Hartmanns von Aue liegt für den akademischen Unterricht bislang ausschließlich in Editionen vor, die vergeblich beanspruchen, mithilfe zahlreicher Konjekturen einen Autortext des 12. Jhs. zu rekonstruieren. Dabei ist der Roman abgesehen von vier Fragmenten nur in einer einzigen Handschrift vom Anfang des 16. Jhs., dem "Ambraser Heldenbuch", annähernd vollständig überliefert. Nur dieser von Hans Ried im Auftrag Kaiser Maximilians I. abgefasste Text kann die Grundlage einer verlässlichen Studienausgabe darstellen. Die vorliegende Studienausgabe mit philologischem Kommentar und moderner neuhochdeutscher Übersetzung bietet nicht nur den Ambraser Text, sondern sämtliche Überlieferungszeugen des ersten deutschsprachigen Artusromans im Paralleldruck und verzichtet aufgrund ihrer Handschriftennähe dabei weitgehend auf Konjekturen. Damit ist diese verbesserte Neuauflage der textgeschichtlichen Edition von 2017 bestens für den akademischen Unterricht geeignet, der die aktuellen textphilologischen und kulturwissenschaftlichen Diskussionen der mediävistischen Literaturwissenschaft zum Ereck berücksichtigen möchte. „Dass hier verspätet geschieht, was die germanistische Editorik längst hätte in Angriff nehmen müssen, liegt meines Erachtens auf der Hand. Den Herausgebern gebührt daher bereits durch ihre Initiative aller Dank" (Martin Baisch); This study edition is the first to provide the complete surviving manuscripts alongside Hartmann’s von Aue Ereck with a New High German translation and a commentary. This volume works closely with the manuscripts and presents all of the text witnesses to the first German Arthurian romance as well as a modern translation, making the study edition well suited to academic teaching that takes into account current medieval studies discussions UR - https://doi.org/10.1515/9783110799378 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110799378 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110799378/original ER -