TY - BOOK AU - Antes,Peter AU - Auffarth,Christoph AU - Berger,Klaus AU - Berner,Ulrich AU - Bianchi,Ugo AU - Biezais,Haralds AU - Boyce,Mary AU - Cancik,Hubert AU - Cancik-Lindemaier,Hildegard AU - Dan,Joseph AU - Elsas,Christoph AU - Faber,Richard AU - Fauth,Wolfgang AU - Gerlitz,Peter AU - Gnoli,Gherardo AU - Goldschmidt,Dietrich AU - Grant,Robert M. AU - Greschat,Hans-Jürgen AU - Haußig,Hans-Michael AU - Hoheisel,Karl AU - Holzwarth,Wolfgang AU - Hultkrantz,Åke AU - King,Karen L. AU - Lutz-Bachmann,Matthias AU - Palmer,Gesine AU - Pokorný,Petr AU - Ries,Julien AU - Ritter,Adolf Martin AU - Robinson,James M. AU - Schlesier,Renate AU - Schmidt-Biggemann,Wilhelm AU - Shaked,Shaul AU - Stolz,Fritz AU - Strothmann,Werner AU - Stroumsa,Gedaliahu G. AU - Sundermann,Werner AU - Torini,Marco S. AU - Tröger,Karl-Wolfgang AU - Tubach,Jürgen AU - Veltri,Giuseppe AU - Werblowsky,R.J.Zwi TI - Tradition und Translation: Zum Problem der interkulturellen Übersetzbarkeit religiöser Phänomene. Festschrift für Carsten Colpe zum 65. Geburtstag SN - 9783110139303 AV - BL87 .T73 1994eb U1 - 418.02 PY - 2011///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter, KW - Religions KW - Colpe, Carsten KW - Religionsphänomenologie KW - Religiöse Literatur KW - RELIGION / History KW - bisacsh N1 - I-IV --; Tabula Gratulatoria --; Inhaltsverzeichnis --; Vorwort --; Vom Aufnehmen zum Weitergeben und Übertragen. Zur Einführung. --; I. Tradition --; 1. Erfahrung – Vermittlung – Verlust --; Mystische Erfahrung als Problem von Übersetzungen --; The Meaning of Terms for the Supernatural in Shoshoni Indian Religion --; Die Bestimmung von Mystik im frühen Christentum als Beispiel interkultureller Übersetzungsprobleme --; Gnostic Secret Myths --; The Language of Creation and Its Grammar --; patria – peregrina – universa. Versuch einer Typologie der universalistischen Tendenzen in der Geschichte der römischen Religion --; Harmonie und Selbstlosigkeit im Garten des Lichts. Tenko Nishida und die Itto-en --; 2. Übernahme – Aneignung – Vereinnahmung --; Vom Sammeln himmlischer Schätze --; Zauber und Neid. Zum Problem des bösen Blicks in der antiken griechischen Tradition --; Gott, Kaiser, Arzt. Konfigurationen religiöser Symbolsysteme --; Natur und Landschaft als Problem von Tradition und Translation im antiken Christentum --; Dualismus in ethnologischer Version --; Manichéens, Pauliciens, Bogomiles, Cathares. Transmission et fonctionnement des systèmes dualistes dans l’Europe médiévale --; Die soziale Grundlage synkretistischer Prozesse --; Sich verständlich machen. Tak und Shamlar aus Kamdesh beantworten einen Fragebogen des Generals Auguste Court zum „kafirischen Lebensstil“ --; Politische Weihnachten oder: Tradition und Manipulation --; II. Translation --; 3. Rekurs – Aktualisierung – Verantwortung --; Von der „Theologie als Weisheit“ zur „Theologie als Wissenschaft“: Über den theologischen Paradigmenwechsel im Mittelalter --; Die mosaische Republik. Eine Konstruktion von John Toland, entworfen zum richtigen Verständnis und Gebrauch jüdischer, griechischer und christlicher Traditionen im England des frühen 18. Jahrhunderts --; „Spuren lebendigen Wirkens“ des humanistischen Gymnasiums? Nachdenken eines Abiturienten von 1933 --; Elementatio Moralis: Heimat --; Translating History: Reframing Gnosticism in Postmodernity --; 4. Heilige Schriften und das Problem der Übersetzung --; Zoroaster’s Theology: Translation as an Obstacle to Understanding --; The Zoroastrian Demon of Wrath --; Über die Daēnā: Haδōxt nask 2,7–9 --; (Un)übersetzbarkeit und Magie der „heiligen“ Sprache. Sprachphilosophien und Übersetzungstheorien --; The Son of Man in the Sayings Gospel Q --; Griechische Sprichwörter im Neuen Testament --; Die syrische Übersetzung der Bibel --; 5. Identität und Bedrohung: Juden, Christen und Muslime --; Old Testament Saints and Sinners in the Second Century --; Die Makkabäer als Modell für die Kreuzfahrer. Usurpationen und Brüche in der Tradition eines jüdischen Heiligenideals. Ein religionswissenschaftlicher Versuch zur Kreuzzugseschatologie --; Zur Geschichte und Problematik des interreligiösen Dialoges --; Zur Verwendung des Religionsbegriffs bei Jehudah ha-Levi --; Bibel und Koran. Historische und theologische Gesichtspunkte für den christlich-muslimischen Dialog --; Human Rights. Common Traditions, Varieties of Translations and Possibilities for Convergences in Secular, Christian and Muslim Discussion --; 6. Annäherung und Differenz: Osten und Westen --; Eine Liste manichäischer Götter in soghdischer Sprache --; Multikulturelle Qualifikationen Manis und das Problem ihrer religionsgeschichtlichen Koordinierung --; Athimar, der manichäische »Josef von Arimathäa« --; Von Translatio zu Traditio --; Apophatische Theologie und göttliches Nichts. Über Traditionen negativer Begrifflichkeit in der abendländischen und buddhistischen Mystik --; Durch Überwindung des Lebens den Tod überwinden. Zur Wiederverkörperungslehre in Ost und West --; ANHANG --; Abkürzungsverzeichnis --; Schriftenverzeichnis Carsten Colpe – 1990 bis Frühjahr 1994 – --; Register; restricted access; Issued also in print UR - https://doi.org/10.1515/9783110864694 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110864694 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110864694/original ER -