TY - BOOK AU - Teich,Elke TI - Cross-Linguistic Variation in System and Text: A Methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts T2 - Text, Translation, Computational Processing [TTCP] , SN - 9783110176155 AV - P134.T45 2003eb U1 - 410 PY - 2012///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter Mouton, KW - Contrastive linguistics KW - English language KW - Translating into German KW - Language and languages KW - Variation KW - Translating and interpreting KW - Deutsch /Sprache KW - Englisch /Sprache KW - Textlinguistik KW - Übersetzung KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh N1 - Habilitation; i-iv --; Preface --; Contents --; Chapter 1. Introduction --; Chapter 2. State-of-the-art --; Chapter 3. Theory and model of cross-linguistic variation --; Chapter 4. System: English-German grammatical contrasts and commonalities --; Chapter 5. Text: English-German comparable texts and translations --; Chapter 6. Summary and conclusions --; Appendix A: Text sources --; Appendix Β: Statistical table --; Appendix C: Analysis results in tabular form --; Notes --; References --; Subject Index --; Author Index; restricted access; Issued also in print N2 - The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text. The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts UR - https://doi.org/10.1515/9783110896541 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110896541 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110896541/original ER -