TY - BOOK AU - Aberystwyth,David Trotter AU - Abé,Hiroshi AU - Adler,Silvia AU - Alves,Ieda Maria AU - Arjoca-Ieremia,Eugenia AU - Bonhomme,Marc AU - Boutier,M.-G. AU - Boutier,Marie-Guy AU - Buchi,É. AU - Buridant,Cl AU - Carles,Hélène AU - Celeste Augusto,Μ. AU - Chambon,J.-P. AU - Chambon,Jean-Pierre AU - Chauveau,J.-P. AU - Chauveau,Jean-Paul AU - Costachescu,Adriana AU - Di Tullio,Ángela AU - Felecan,Oliviu AU - Florescu,Cristina AU - García Sánchez,Jairo Javier AU - Gerner,Hiltrud AU - Gleßgen,M.-D. AU - Godat,Chr AU - Goicu,Viorica AU - Goicu-Cealmof,Simona AU - Greub,Y. AU - Greub,Yan AU - Göke,Regina AU - Hambye,P. AU - Hambye,Ph AU - Hambye,Philippe AU - Hanegreefs,Hilde AU - Haruki,Yoshitaka AU - Honeste,Marie Luce AU - Iliescu,Maria AU - Imoto,Hidetake AU - Kristol,A. AU - Lagueunière,F. AU - Lagueunière,France AU - Landheer,Ronald AU - Lavric,Eva AU - Le Bruyn,Bert AU - Lliteras,Margarita AU - Lodge,A. AU - Lusignan,S. AU - Manoliu,Maria Μ. AU - Maître,R. AU - Nunes Nunes,Naidea AU - Oliveira,Teresa AU - Pfister,M. AU - Reinheimer,Sanda AU - Roques,G. AU - Roques,Gilles AU - Rézeau,P. AU - Rézeau,Pierre AU - Sanders,G. AU - Scarlat,Carmen AU - Signorini,Céline AU - Sitaru,Maria Purdela AU - Suñer,Avellina AU - Tasmowski,Liliane AU - Thibault,A. AU - Thibault,André AU - Thuillier,François AU - Trotter,David A. AU - Trumper,J.Bassett AU - Trumper,J.B. AU - Trybisz,Miroslaw AU - Tsybova,Irina AU - Uritescu,D. AU - Vachey,Françoise AU - Waltereit,R. TI - Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes: Aberystwyth, 1-6 aout 2004. T2 - Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes SN - 9783484505049 AV - PC11 .I584 2007 U1 - 400 PY - 2012///] CY - Tübingen : PB - Max Niemeyer Verlag, KW - Romance philology KW - Congresses KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh N1 - i-iv --; Avant-propos --; Sommaire --; Section 11. Lexicologie / lexicographie / sémantique. Diachronie et synchronie --; Le mot chose qu’est-ce que c’est? – étude de quelques-uns de ses aspects lexico-sémantiques --; Sémantique de la métaphore et imagerie --; Un traitement formel du temps: prédication multiple et quantification temporelle --; Influenţa limbilor romanice în onomastica românească după 1989 --; Les néologismes roumains en w-, x- et y- comparés à leurs congénères français et italiens --; Le Lexique Complémentaire: deuxième étape vers le DMF électronique --; Reflexiones acerca de una clasificación de las metonimias nominales en español --; La interrelatión entre semántica y sintaxis: Problemas candentes en la clasificación de los complementos nominales y preposicionales con mirar --; Approche cognitive du sens lexical --; Niveau de base, termes de base et vocabulaire fondamental --; Polysémie et polysémisation sous l’effet de l’emploi hyperbolique --; Les numéraux approximatifs; ou: comment se fait-il que sept minutes soient toujours exactement sept minutes, mais que cinq minutes puissent parfois être beaucoup plus? --; Est-il possible et intéressant d’analyser les SN indéfinis comme étant du type ‹e,t›? Le cas hybride des Ν --; Universaux et diathèse. Prolégomènes à un modèle pluri-fonctionnel de la voix --; Glossário românico do açúcar de cana: do Mediterrâneo ao Atlântico --; Contributions à ‹l’étymologie multiple› (anglicismes précoces en roumain) --; Le pronom SE et les séquences de clitiques romans --; Les désignations des plantes vulnéraires en Roumanie et dans l’Arc Alpin --; De la signification du verbe paraître: opacité ou transparence? --; La structuration lexico-sémantique de phytonymes romans: le rôle du trait distinctif de la ‹rondeur› et la création de prototypes --; Section 12. Journée thématique sur les rapports entre variation régionale de la langue nationale et parlers vernaculaires --; Journée thématique sur les rapports entre variation régionale de la langue nationale et parlers vernaculaires --; Des variétés dialectales gallo-romanes aux variétés regionales du français: la constitution d’un champ disciplinaire --; Discussion --; Discussion --; Les régionalismes dans quelques textes anglo-normands --; Discussion --; Expansion différenciée des régionalismes et des dialectalismes: Quelques cas bretons --; Discussion --; Aires lexicales auxquelles participe le département de l’Allier – Essais d’aréologie établis à partir du DRF --; Discussion --; Comment et quand la variation diatopique moderne du français se constitue-t-elle? --; Discussion --; Toponymie (majeure), diffusion, régionalisation et standardisation du français: quelques observations propédeutiques --; Discussion --; Variation régionale de la prononciation du français en Belgique – Contacts de langues ou variation inhérente? --; Discussion --; Vers un Diccionario de los regionalismos de España --; Discussion --; «Le Château des Pyrénées», ou l’étude des dialectes a-t-elle quelque chose à apporter à l’étude de la variation de la langue commune? --; Discussion --; Discussion finale --; Section 13. Morphologie dérivationnelle --; A neologia nas línguas românicas: aspectos convergente --; Antonimia y sinonimia en el proceso de gramaticalización de los adverbios en -mente --; Termes français dérivés avec le sufflxe diminutif -et (-ette) empruntés au roumain --; Les verbes avec le suffixe néologique -iza (-isa) en roumain contemporain --; Factores morfopragmáticos de la productividad histórica del sufljo -ismo --; Approche cognitive de la formation de mots --; La création des suffixes toponymiques: hasard ou raison? --; Section 14. Grammaire et toponymie --; La locution encore moins et l’échelle de probabilité --; Locutions prépositives temporelles et modes d’anaphorisation --; Le rôle de la présupposition dans l’interprétation sémantique des adverbes: le cas de l’adverbe roumain mai et des adverbes correspondants français --; Contribution à l’étymologie d’un nom de lieu: Brioude. Vers un nouveau paradigme en toponymie française? --; Los ‹nombres de cualidad› en la estructura del SN --; L’imparfait: temps attributif --; Étude comparative des champs sémantiques du «futur simple» et du «futur proche» en français, en comparaison avec le «futur» en anglais, dans le cadre de la théorie des espaces mentaux --; A propos de la traduction des temps verbaux: le conditionnel et le futur --; Les attributs de la classe de propriété et les sous-classes de propriété dans l’approche orientée objets --; Index des auteurs --; Table générale; restricted access; Issued also in print UR - https://doi.org/10.1515/9783110923568 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110923568 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110923568/original ER -