TY - BOOK AU - Aberystwyth,David Trotter AU - Aguilera,Vanderci de Andrade AU - Anab,Aicha AU - Asnes,Maria AU - Beddow,Michael AU - Bozzi,Andrea AU - Carapezza,Francesco AU - Carvalho,Joaquim Brandão de AU - Colán,Dan Munteanu AU - Corradini,Maria Sofia AU - Costa,Manuel Luis AU - Dietrich,Wolf AU - Diémoz,Federica AU - Enghels,Renata AU - Enrique-Arias,Andrés AU - Fagard,Benjamin AU - Florea,Ligia Stela AU - Franchi,Claudio AU - Ganascia,Jean-Gabriel AU - Giolitto,Marco AU - Girolamo,Costanzo Di AU - Gleßgen,Martin-D. AU - Gleßgen,Martin-Dietrich AU - Goebl,Hans AU - Havu,Eva AU - Hayashi,Michiyoshi AU - Holtus,Günter AU - Ikeda,Satoshi AU - Isquerdo,Aparecida Negri AU - Kailuweit,Rolf AU - Kaminskaïa,Svetlana AU - Laslop,María Eugenia Vázquez AU - Lavrentiev,Alexei AU - Limacher-Riebold,Ute AU - Lombardi,Alessandra AU - Machado,José Barbosa AU - Mardale,Alexandru AU - Matthey,Anne-Christelle AU - Messiaen,Jean-Michel AU - Mori,Olga AU - Mougeon,Françoise AU - Overbeck,Anja AU - Parry,Mair AU - Pereira,Susana Gomes AU - Pierrard,Michel AU - Poiré,François AU - Pérez,Jose Manuel Goñi AU - Ricketts,Peter Τ. AU - Russo,Michela AU - Schøsler,Lene AU - Souvay,Gilles AU - Symeonidis,Haralambos AU - Söhrman,Ingmar AU - Tabachnick,Moshé AU - Thibault,André AU - Trotter,David A. AU - Tsirlin,Marc AU - Tuţescu,Mariana AU - Uhlig,Marion AU - Uritescu,Dorin AU - Varga,Dražen AU - Völker,Harald AU - Wu,Sophie Schaller TI - Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes: Aberystwyth, 1-6 aout 2004. T2 - Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes SN - 9783484505018 PY - 2012///] CY - Tübingen : PB - Max Niemeyer Verlag, KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh N1 - i-iv --; Avant-propos --; Sommaire --; Discours d’ouverture du Président de la Société de Linguistique Romane --; Section 1. La linguistique romane et la théorie du langage --; Um caminho para ο conhecimento da historia da lingua portuguesa no Brasil: As brincadeiras infantis --; L’aspect du VP fléchi: interactions entre les catégories lexicale et fonctionnelle --; Y a-t-il des métaphonies ouvrantes en roman? --; Valores semânticos das preposições espacials a, até e para em Português europeu --; Phénomènes morphosyntaxiques dans des parlers francoprovençaux de la Vallée d’Aoste: le cas des clitiques dégrammaticalisés --; L’aspect lexical des verbes de perception visuelle et auditive: différences conceptuelles et conséquences syntaxiques --; Systemes prépositionnels des langues romanes: la notion de partie du discours en diachronie --; Sémantique du présent à l’épreuve de l’analyse comparative et contrastive --; Objectos cognatos e determinação verbal --; El método estilístico contextual comparativo --; L’emploi factuel de la construction si p, q --; L’intérêt de la communication et de la schématisation chez Carl Svedelius (1861–1951) pour la structure conceptuelle et la structure linguistique --; Du syntagme au lexeme --; El nexo preposicional en las perífrasis verbales de infinitivo --; La diffusione degli articoli negli antichi volgari italiani --; Observations sur la syntaxe des prédications secondes et des constructions attributives --; Préliminaires à l'étude de la variation intonative en français régional --; Les constructions génitivales en roumain journalistique dans une perspective romane --; Sur le Statut psychomécanique des éléments prénominaux --; Les signes zéro: autant «les avoir rendus au néant»? --; Les opérateurs romans QUE, CHE vs SI, SE; roumains CĂ vs (CA)... SĂ vs DACĂ dans les enonces modaux --; Syntaxe comparée: méthodologie de recherche et application à la classification des langues romanes --; Section 2. De la philologie aux noveaux médias: éditions de textes – linguistique de corpus – analyse informatique du langage --; Introduction --; Ο programa Phrasis e a criação de uma base de dados de concordâncias de textos em português antigo --; L’Anglo-Norman On-line Hub: une présentation technique --; Un ambiente di lavoro per la produzione di edizioni critiche elettroniche --; Tradizione manoscritta e tradizione scientifica: su alcuni editori americani di testi francesi medievali --; La critique textuelle assistée par ordinateur: quelques applications et resultats --; Diferentes modelos de traductión en las versiones castellanas del libro de Isaías: un estudio cuantitativo --; Edizioni critiche in rete e a stampa. Element! e prospettive di sviluppo --; EDITE – MEDITE: un passage des versions aux variantes? --; Bases de données textuelles et lexicographie historique: l’exemple des Plus anciens documents linguistiques de la France --; La distribution spatiale des régionalismes du DRF comparée avec celle des données de l’ALF: un calibrage dialectométrique --; Base de français médiéval et transcriptions de manuscrits: recherche de complémentarité --; Le basi elettroniche per una edizione critica di rime trecentesche --; XS et les chartes meusiennes --; TUSTEP et chartes médiévales. Remarques informatiques --; Associations entre concordanciers et dictionnaires: le cas d’anc. occ. barutell --; Les Traductions frantçaises de la Disciplina clericalis de Pierre Alphonse: une édition électronique --; LGeRM: un outil d’aide à la lemmatisation du moyen français --; Banques de données textuelles, régionalismes de fréquence et régionalismes négatifs --; Section 3. Romania nova --; Ο léxico português dos falantes bilingües da zona guaraní brasileira --; Los piamonteses en la Pampa gringa argentina --; El contacto lingüistico italiano-español: ascenso y decadencia del «cocoliche» rioplatense --; Évolution et restriction linguistique dans l’usage du français des habitants de Frenchville, Pennsylvanie --; El artículo definido y el pronombre demonstrative papiamento y románico --; Designaçõs para estilingue em atlas lingüísticos brasileiros: perspectivas diatópica e sócio-histórica --; I prestiti latini nel berbero chleuh (tachelhiyt) --; Procesos de transferencia en el léxico del español paraguayo --; Mais où est le québécois d’antan? Le statut du schwa en québécois populaire et l’évolution du français --; Modalidad de deber (de) + infinitivo en antepresente: México frente a España --; Index des auteurs --; Table générale; restricted access; Issued also in print UR - https://doi.org/10.1515/9783110923599 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110923599 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110923599/original ER -