TY - BOOK AU - Bagola,Béatrice AU - Beutler,Corinne AU - Bougy,Catherine AU - Boulanger,Jean-Claude AU - Brasseur,Patrice AU - Cajolet-Laganière,Hélène AU - Chauveau,Jean-Paul AU - Faribault,Marthe AU - Gauthier,Pierre AU - Gendron,Jean-Denis AU - Golopentia,Sanda AU - Halford,Peter W. AU - Horiot,Brigitte AU - Lavoie,Thomas AU - Lepelley,René AU - Martel,Pierre AU - Mercier,Louis AU - Péronnet,Louise AU - Rodriguez,Liliane AU - Sarcher,Walburga AU - Simoni-Aurembou,Marie-Rose AU - Théoret,Michel AU - Verreault,Claude AU - Wolf,Lothar TI - Français du Canada - Français de France: Actes du cinquième Colloque international de Bellême du 5 au 7 juin 1997 T2 - Canadiana Romanica , SN - 9783484560130 AV - PC3601 .F695 2000 U1 - 810 PY - 2011///] CY - Berlin, Boston : PB - De Gruyter, KW - French language KW - Dialects KW - Canada KW - Congresses KW - France KW - Variation KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh N1 - I-VI --; Présentation --; Liste des participants --; I. Français du Canada - Français de France --; Remarques sur la prononciation du français parlé au Canada sous le regime français (1608-1760)* --; Aspects historiques du bort usage québécois --; Paris entre par l'arrière-porte? A propos de l'évolution du québécois standard --; Le français de Simon Le Marchand, bourgeois de Caen (1589-1662) --; Recherches géolinguistiques sur les origines françaises de la charrue canadienne à rouelles décrite dans les archives --; Sur les emprunts lexicaux du québècois au percheron --; Mots poitevins et / ou saintongeais et français du Canada --; Le poitevin-saintongeais dans les parlers québécois et acadiens: aspects phonétiques --; II. Français du Canada - Contacts avec d'autres langues --; L'emprunt amérindien en français de la Nouvelle-France: solutions de quelques problemes d'étymologie --; "Je suis un peu au fait du dictionnaire huron: je comprends leurs façons de parler métaphoriques": metaphores amérindiennes en français et en anglais --; Les anglicismes lexicaux dans les parlers ruraux de l'Est du Canada: aspects géolinguistiques et historiques --; Des emprunts à l'anglais différents des deux côtés de l'Atlantique --; Les emprunts de nature hybride (français / anglais) dans l'Atlas linguistique du vocabulaire maritime acadien --; Les anglicismes formels en franco-terre-neuvien --; Évolution de la néologie française au Manitoba: le rôle de trois normes en contexte minoritaire --; L'italien du Québec sous l'influence du français québécois --; Francophonie et identité franco en Nouvelle-Angleterre --; III. Problèmes de contacts dans les dictionnaires --; La difficile cohabitation des points de vue européen et nord-américain dans les dictionnaires du français: le cas du vocabulaire ornithologique --; Un épisode des contacts de langues: la néobienséance langagière et le néodiscours lexicographique --; IV. Conclusions du colloque --; Conclusions; restricted access; Issued also in print N2 - Ce cinquième colloque s'inscrit dans le prolongement des précédents, où l'on essaye de mieux comprendre les liens nombreux qu'entretiennent le français du Canada et le français de France. Le thème en était: Contact de langues - Histoire des contacts. Chacune des 19 communications réunies ici a abordé à la fois les aspects historiques et les aspects linguistiques de ces contacts. Elles sont regroupées en deux grands ensembles: celles qui sont centrées sur les rapports entre les français du Canada et les français de France, d'une part, et sur les français du Canada et leurs contacts avec d'autres langues, d'autre part; This fifth colloquium represents a continuation of its predecessors in that it attempts to achieve a better understanding of the numerous features linking the forms of French spoken and written in Canada and France respectively. The overall theme in this case was 'Language Contact' with special reference to the history of the contacts in question. Each of the 19 contributions assembled here addresses both the historical and the linguistic aspects of the contact phenomena they deal with. The articles are divided into two main sections, those centering on the relations between the various forms of French used in Canada and France, and those concentrating on the various forms of French found in Canada and their contacts with other languages UR - https://doi.org/10.1515/9783110936872 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783110936872 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783110936872/original ER -