TY - BOOK AU - Fawcett,Peter AU - Gutt,Ernst-August AU - Hatim,Basil AU - Hervey,Sandorg J. AU - Hickey,Leo AU - Higgins,Ian AU - House,Juliane AU - Knowles,Frank AU - Malmkjaer,Kirsten AU - Mason,Ian AU - Richardson,Bill AU - Schaffner,Christina AU - Zlateva,Palma TI - The Pragmatics of Translation T2 - Topics in Translation SN - 9781800417939 PY - 1998///] CY - Bristol, Blue Ridge Summit : PB - Multilingual Matters, KW - Translation & interpretation KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting KW - bisacsh N1 - Frontmatter --; Contents --; Notes on Contributors --; Introduction --; 1. Speech Acts and Illocutionary Function in Translation Methodology --; 2. Cooperation and Literary Translation --; 3. Pragmatic Aspects of Translation: Some Relevance-Theory Observations --; 4. Politeness and Translation --; 5 Text Politeness: A Semiotic Regime for a More interactive Pragmatics --; 6. 'New' versus 'old' --; 7 Presupposition and Translation --; 8 Deictic Features and the Translator --; 9 Verb Substitution and Predicate Reference --; 10 Discourse Connectives, Ellipsis and Markedness --; 11 Hedges in Political Texts: A Translational Perspective --; 12 Translating the Pragmatics of Verse in 'Andromaque' --; 13. Perlocutionary Equivalence: Marking, Exegesis and Recontextualisation --; Index; restricted access N2 - This book shows how translation is affected by pragmatic factors such as the acts performed by people when they use language. It is clearly of direct relevance to an understanding of translation and translators UR - https://doi.org/10.21832/9781800417939 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9781800417939 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781800417939/original ER -