TY - BOOK AU - Bender,Niklas AU - Bismuth,Hervé AU - Décultot,Elisabeth AU - Eckel,Winfried AU - Genand,Stéphanie AU - Gipper,Andreas AU - Liard,Véronique AU - Marchal,Stephanie AU - Schieder,Martin AU - Wedekind,Gregor TI - Grenzgänger: Figuren des deutsch-französischen Kulturtransfers T2 - Phoenix : Mainzer kunstwissenschaftliche Bibliothek , SN - 9783111321196 U1 - 840 PY - 2024///] CY - Berlin, Boston PB - De Gruyter KW - Deutschland KW - Frankreich KW - Germaine de Staël KW - Johann Joachim Winckelmann KW - Julius Meier-Graefe KW - Kulturtransfer KW - Kunst KW - Literatur KW - Moderne KW - Victor Hugo KW - ART / History / General KW - bisacsh KW - France KW - Germany KW - art KW - cultural transfer KW - literature KW - modernism N1 - Frontmatter --; Inhalt --; Einleitung --; Johann Georg Will e und Johann Joachim Winckelmann. Untersuchungen zu zwei ineinander verschränkten Netzwerken der europäischen Aufklärung --; Consentir à l’altérité : Le cosmopolitisme négatif de Germaine de Staël --; Grenzgang in der Republik der Künste: David d’Angers und Deutschland --; Imperiale Zivilisation: Die Europa-Idee in Victor Hugos Rheinbuch --; Edgar Quinet und Deutschland: Von der romantischen Verklärung zur warnenden Ablehnung --; Organisierter Wissenschaftstransfer in der französischen Dritten Republik. Emile Durkheim und Deutschland --; Universalsprache Kunst? Julius Meier-Graefe und die Vermittlung der französischen Moderne nach Deutschland --; Ernst Robert Curtius: Die deutsch-französische Vermittlung in ihrer radikalsten Krise --; Aragon et la culture all emande : une relation passionnell --; Fremde in der Heimat. Die deutsch-französischen Identitäten von Wols und Hans Hartung --; Abbildungsnachweis; restricted access; Issued also in print N2 - Having grown up in Germany or France, they have crossed the border between the linguistic and cultural areas several times, both literally and metaphorically. As border crossers/frontaliers, they have also become cultural mediators/passeurs de culture. In their respective fields – art, literature, science – they have provided impulses and opened up new possibilities by building bridges. They have developed cultural syntheses that others have been able to build upon, whether in Germany, France or beyond. This volume brings together individual studies on David d'Angers, Louis Aragon, Ernst Robert Curtius, Émile Durkheim, Hans Hartung and Wols, Victor Hugo, Julius Meier-Graefe, Edgar Quinet, Germaine de Staël and Johann Georg Wille. With contributions in German and French Look Inside; In Deutschland oder Frankreich aufgewachsen haben sie die Grenze zwischen den Sprach- und Kulturräumen mehrfach überschritten, wörtlich und metaphorisch. Als Grenzgänger/frontaliers sind sie zugleich zu Kulturvermittlern/passeurs de culture geworden. In ihren jeweiligen Arbeitsfeldern – Kunst, Literatur, Wissenschaft – haben sie durch ihre Brückenschläge Anstöße gegeben und neue Möglichkeiten eröffnet. Sie haben kulturelle Synthesen erarbeitet, an die andere anknüpfen konnten, sei es in Deutschland und Frankreich oder darüber hinaus. Der Band versammelt Einzelstudien zu David d’Angers, Louis Aragon, Ernst Robert Curtius, Émile Durkheim, Hans Hartung und Wols, Victor Hugo, Julius Meier-Graefe, Edgar Quinet, Germaine de Staël und Johann Georg Wille. Neue Perspektiven auf den interkulturellen Austausch zwischen Deutschland und Frankreich Beiträge in deutscher und französischer Sprache Blick ins Buch UR - https://doi.org/10.1515/9783111323442 UR - https://www.degruyter.com/isbn/9783111323442 UR - https://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9783111323442/original ER -