Translation, Power, Subversion / ed. by Roman Alvarez, M. Carmen-Africa Vidal.
Material type:
- 9781800417915
- online - DeGruyter
Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9781800417915 |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- 1 Translating: A Political Act -- 2 The Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator -- 3 Norms and the Determination of Translation: A Theoretical Framework -- 4 Culture-specific Items in Translation -- 5 The Exotic Space of Cultural Translation -- 6 Translation and Pragmatics -- 7 Translation, Counter-Culture, and The Fifties in the USA -- 8 Translation and Canon Formation: Nine Decades of Drama in the United States -- Notes on Contributors
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Mai 2023)