Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Tales That Touch : Migration, Translation, and Temporality in Twentieth- and Twenty-First-Century German Literature and Culture / ed. by Bettina Brandt, Yasemin Yildiz.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Interdisciplinary German Cultural Studies ; 33Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2022]Copyright date: ©2022Description: 1 online resource (IX, 354 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110778236
  • 9783110779059
  • 9783110778922
Subject(s): DDC classification:
  • 830.9/355 23//eng/20220926eng
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- Introduction: Tales that Touch -- Prelude -- Der Name und die Zeit -- The Name and the Time -- Reframing Time and Exile -- Suspended Time, Exile, and the Literature of Transnational Antifascism: Parentheses and Postscripts -- Untimely Tales: Psychoanalysis as Spectral Modernism in Hans Keilson’s Novel, The Death of the Adversary -- Future Sense and Refugee Time: Reading Anita Desai’s Baumgartner’s Bombay as a Global Novel -- Multilingualism, Translation, Transfer -- Gaps and Tatting: Reading, Translating, Collecting (Anna O., Bertha Pappenheim, Uljana Wolf) -- A Betweenness that Beckons: Rhythm and Rhyme in Tawada’s Poetic Time -- Beyond Fidelity and Treason: On the Ironic Poetics of Translation -- Jews, Animals, Migration: H. A. Rey’s Commercial and Non-Commercial Nature Drawings in Brazil -- Narratological Itineraries -- Belonging in the Folds of Fact and Fabulation: Fictionality, Narration, and Heimat in Saša Stanišić’s Herkunft -- Intertextuality in Peter Schneider’s Narrative Fiction from Lenz to Couplings: An Essay -- (Re)constructing Heimat: Intermedial Archives in Saša Stanišić’s Vor dem Fest and Alexandra Saemmer’s “Böhmische Dörfer” -- Communities / Constellations of the Aftermath -- Private Precarity and Public Theory in Irene von Alberti’s The Long Summer of Theory -- Unnatural Disaster as Chronotope: “Lines” of Connection and Language as the “Flesh” of Time in Yoko Tawada’s The Emissary -- Writing Heimat: José F. A. Oliver at Heim with Paul Celan -- Comparison Limits – “Touching Tales” of Atrocity: An Anthropologist’s Reflections -- Envoi -- Ausreisen oder Reißaus nehmen -- To Exit or To Escape -- Notes on Authors -- Index
Summary: Cultural texts born out of migration frequently defy easy categorization as they cross borders, languages, histories, and media in unpredictable ways. Instead of corralling them into identity categories, whether German or otherwise, the essays in this volume, building on the influential work of Leslie A. Adelson, interrogate how to respond to their methodological challenge in innovative ways. Investigating a wide variety of twentieth- and twenty-first-century texts that touch upon "things German" in the broadest sense—from print and born-digital literature to essay film, nature drawings, and memorial sites—the contributions employ transnational and multilingual lenses to show how these works reframe migration and temporality, bringing into view antifascist aesthetics, refugee time, postmigrant Heimat, translational poetics, and post-Holocaust affects. With new literary texts by Yoko Tawada and Zafer Şenocak and essays by Gizem Arslan, Brett de Bary, Bettina Brandt, Claudia Breger, Deniz Göktürk, John Namjun Kim, Yuliya Komska, Paul Michael Lützeler, B. Venkat Mani, Barbara Mennel, Katrina L. Nousek, Anna Parkinson, Damani J. Partridge, Erik Porath, Jamie Trnka, Ulrike Vedder, and Yasemin Yildiz.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110778922

Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- Introduction: Tales that Touch -- Prelude -- Der Name und die Zeit -- The Name and the Time -- Reframing Time and Exile -- Suspended Time, Exile, and the Literature of Transnational Antifascism: Parentheses and Postscripts -- Untimely Tales: Psychoanalysis as Spectral Modernism in Hans Keilson’s Novel, The Death of the Adversary -- Future Sense and Refugee Time: Reading Anita Desai’s Baumgartner’s Bombay as a Global Novel -- Multilingualism, Translation, Transfer -- Gaps and Tatting: Reading, Translating, Collecting (Anna O., Bertha Pappenheim, Uljana Wolf) -- A Betweenness that Beckons: Rhythm and Rhyme in Tawada’s Poetic Time -- Beyond Fidelity and Treason: On the Ironic Poetics of Translation -- Jews, Animals, Migration: H. A. Rey’s Commercial and Non-Commercial Nature Drawings in Brazil -- Narratological Itineraries -- Belonging in the Folds of Fact and Fabulation: Fictionality, Narration, and Heimat in Saša Stanišić’s Herkunft -- Intertextuality in Peter Schneider’s Narrative Fiction from Lenz to Couplings: An Essay -- (Re)constructing Heimat: Intermedial Archives in Saša Stanišić’s Vor dem Fest and Alexandra Saemmer’s “Böhmische Dörfer” -- Communities / Constellations of the Aftermath -- Private Precarity and Public Theory in Irene von Alberti’s The Long Summer of Theory -- Unnatural Disaster as Chronotope: “Lines” of Connection and Language as the “Flesh” of Time in Yoko Tawada’s The Emissary -- Writing Heimat: José F. A. Oliver at Heim with Paul Celan -- Comparison Limits – “Touching Tales” of Atrocity: An Anthropologist’s Reflections -- Envoi -- Ausreisen oder Reißaus nehmen -- To Exit or To Escape -- Notes on Authors -- Index

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Cultural texts born out of migration frequently defy easy categorization as they cross borders, languages, histories, and media in unpredictable ways. Instead of corralling them into identity categories, whether German or otherwise, the essays in this volume, building on the influential work of Leslie A. Adelson, interrogate how to respond to their methodological challenge in innovative ways. Investigating a wide variety of twentieth- and twenty-first-century texts that touch upon "things German" in the broadest sense—from print and born-digital literature to essay film, nature drawings, and memorial sites—the contributions employ transnational and multilingual lenses to show how these works reframe migration and temporality, bringing into view antifascist aesthetics, refugee time, postmigrant Heimat, translational poetics, and post-Holocaust affects. With new literary texts by Yoko Tawada and Zafer Şenocak and essays by Gizem Arslan, Brett de Bary, Bettina Brandt, Claudia Breger, Deniz Göktürk, John Namjun Kim, Yuliya Komska, Paul Michael Lützeler, B. Venkat Mani, Barbara Mennel, Katrina L. Nousek, Anna Parkinson, Damani J. Partridge, Erik Porath, Jamie Trnka, Ulrike Vedder, and Yasemin Yildiz.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)