Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Cathay : A Critical Edition / Ezra Pound; ed. by Timothy Billings.

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: New York, NY : Fordham University Press, [2018]Copyright date: ©2018Description: 1 online resource (364 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9780823281060
  • 9780823281398
Subject(s): DDC classification:
  • 895.11008 23
LOC classification:
  • PL2658.E3 P68 2019
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Contents -- Foreword. The Archive of Cathay -- Introduction. "From the Decipherings" -- Editor's Introduction. Cracking the Crib -- CATHAY -- Song of the Bowmen of Shu -- The Beautiful Toilet -- The River Song -- The River- Merchant's Wife: a Letter -- The Jewel Stairs' Grievance -- Poem by the Bridge at Ten- Shin -- Lament of the Frontier Guard -- Exile's Letter -- The Seafarer -- FOUR POEMS OF DEPARTURE -- Separation on the River Kiang -- Taking Leave of a Friend -- Leave-taking near Shoku -- The City of Choan -- South- Folk in Cold Country -- FROM LUSTRA (1916). The Chinese Poems -- Additions to Cathay -- Sennin Poem by Kakuhaku -- A Ballad of the Mulberry Road -- Old Idea of Choan by Rosoriu -- To-em-mei's "The Unmoving Cloud" -- Miscellaneous Poems -- After Ch'u Yuan -- Liu Ch'e -- Fan-Piece, For Her Imperial Lord -- Ts'ai Chi'h -- Ancient Wisdom, Rather Cosmic -- Epitaphs -- THE LITTLE REVIEW ( 1918). Two Trans lat ions -- Dawn on the Mountain -- Wine -- CRIBS FOR CATHAY & OTHER POEMS -- Editorial Conventions -- Front Matter to Cathay -- Song of the Bowmen of Shu -- The Beautiful Toilet -- The River Song -- The River-Merchant's Wife: a Letter -- The Jewel Stairs' Grievance -- Poem by the Bridge at Ten-Shin -- Lament of the Frontier Guard -- Exile's Letter -- The Seafarer -- Four Poems of Departure -- South-Folk in Cold Country -- Back Matter to Cathay -- Sennin Poem by Kakuhaku -- A Ballad of the Mulberry Road -- Old Idea of Choan -- To-em-mei's "The Unmoving Cloud" -- After Ch'u Yuan -- Liu Ch'e -- Fan-Piece, For Her Imperial Lord -- Ts'ai Chi'h -- Ancient Wisdom, Rather Cosmic -- Epitaphs -- Dawn on the Mountain -- Wine -- CHINESE POETRY -- Part I -- Part II -- Notes -- Acknowledgments -- Bibliography -- Also Available
Summary: Finalist, Pegasus Award for Poetry CriticismEzra Pound's Cathay (1915) is a masterpiece both of modernism and of world literature. The muscular precision of images that mark Pound's translations helped establish a modern style for American literature, at the same time creating a thirst for classical Chinese poetry in English. Pound's dynamic free-verse translations in a modern idiom formed the basis for T.S. Eliot's famous claim that Pound was the "inventor of Chinese poetry for our time." Yet Pound achieved this feat without knowing any Chinese, relying instead on word-for-word "cribs" left by the Orientalist Ernest Fenollosa, whose notebooks reveal a remarkable story of sustained cultural exchange.This fully annotated critical edition focuses on Pound's astonishing translations without forgetting that the original Chinese poems are masterpieces in their own right. On the one hand, the presentation of all that went into the final Cathay makes it possible for the first time to appreciate the magnitude and the nuances of Pound's poetic art. At the same time, by bringing the final text together with the Chinese and Old English poems it claims to translate, as well as the manuscript traces of Pound's Japanese and American interlocutors, the volume also recovers practices of poetic circulation, resituating a Modernist classic as a work of world literature.The Pound text and its intertexts are presented with care, clarity, and visual elegance. By providing the first accurate and unabridged transcriptions of Fenollosa's notebooks, along with carefully edited Chinese texts, the volume makes it possible to trace the movements of poetic ideas and poetic expression as they veer toward and away from Pound's creations. In supplying the full Fenollosa texts, the volume overturns decades of scholarship that has mystified Pound's translation process as a kind of "clairvoyance," displaying instead the impressive amount of sinological learning preserved in Fenollosa's hard-to-read notebooks and by detailing every deviation from the probable sense of the originals. The edition also supplies exhaustive historical, critical, and textual notes, clarifying points that have sometimes lent obscurity to Pound's poems and making the process of translation visible even for readers with no knowledge of Chinese. Cathay: A Critical Edition includes the original fourteen Chinese translations as well as Pound's unique version of "The Seafarer," which is fully annotated alongside its Anglo-Saxon source. Also included are Pound's fifteen additional Chinese translations from Lustra and other contemporary publications, his essay "Chinese Poetry" (1919), a substantial textual Introduction, and original essays by Christopher Bush and Haun Saussy on international modernism, the mediation of Japan, and translation.The meticulous treatment and analysis of the texts for this landmark edition will forever change how readers view Pound's "Chinese" poems. In addition to discoveries that permanently alter the scholarly record and force us to revise a number of critical commonplaces, the critical apparatus allows readers to make fresh discoveries by making available the specific networks through which poetic expression moved among hands, languages, and media. Ultimately, this edition not only enables us more fully to appreciate a canonical work of Modernism but also resituates the art of Pound's translations by recovering the historical circulations that went into the making of a multiply authored and intrinsically hybrid masterpiece.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9780823281398

Frontmatter -- Contents -- Foreword. The Archive of Cathay -- Introduction. "From the Decipherings" -- Editor's Introduction. Cracking the Crib -- CATHAY -- Song of the Bowmen of Shu -- The Beautiful Toilet -- The River Song -- The River- Merchant's Wife: a Letter -- The Jewel Stairs' Grievance -- Poem by the Bridge at Ten- Shin -- Lament of the Frontier Guard -- Exile's Letter -- The Seafarer -- FOUR POEMS OF DEPARTURE -- Separation on the River Kiang -- Taking Leave of a Friend -- Leave-taking near Shoku -- The City of Choan -- South- Folk in Cold Country -- FROM LUSTRA (1916). The Chinese Poems -- Additions to Cathay -- Sennin Poem by Kakuhaku -- A Ballad of the Mulberry Road -- Old Idea of Choan by Rosoriu -- To-em-mei's "The Unmoving Cloud" -- Miscellaneous Poems -- After Ch'u Yuan -- Liu Ch'e -- Fan-Piece, For Her Imperial Lord -- Ts'ai Chi'h -- Ancient Wisdom, Rather Cosmic -- Epitaphs -- THE LITTLE REVIEW ( 1918). Two Trans lat ions -- Dawn on the Mountain -- Wine -- CRIBS FOR CATHAY & OTHER POEMS -- Editorial Conventions -- Front Matter to Cathay -- Song of the Bowmen of Shu -- The Beautiful Toilet -- The River Song -- The River-Merchant's Wife: a Letter -- The Jewel Stairs' Grievance -- Poem by the Bridge at Ten-Shin -- Lament of the Frontier Guard -- Exile's Letter -- The Seafarer -- Four Poems of Departure -- South-Folk in Cold Country -- Back Matter to Cathay -- Sennin Poem by Kakuhaku -- A Ballad of the Mulberry Road -- Old Idea of Choan -- To-em-mei's "The Unmoving Cloud" -- After Ch'u Yuan -- Liu Ch'e -- Fan-Piece, For Her Imperial Lord -- Ts'ai Chi'h -- Ancient Wisdom, Rather Cosmic -- Epitaphs -- Dawn on the Mountain -- Wine -- CHINESE POETRY -- Part I -- Part II -- Notes -- Acknowledgments -- Bibliography -- Also Available

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Finalist, Pegasus Award for Poetry CriticismEzra Pound's Cathay (1915) is a masterpiece both of modernism and of world literature. The muscular precision of images that mark Pound's translations helped establish a modern style for American literature, at the same time creating a thirst for classical Chinese poetry in English. Pound's dynamic free-verse translations in a modern idiom formed the basis for T.S. Eliot's famous claim that Pound was the "inventor of Chinese poetry for our time." Yet Pound achieved this feat without knowing any Chinese, relying instead on word-for-word "cribs" left by the Orientalist Ernest Fenollosa, whose notebooks reveal a remarkable story of sustained cultural exchange.This fully annotated critical edition focuses on Pound's astonishing translations without forgetting that the original Chinese poems are masterpieces in their own right. On the one hand, the presentation of all that went into the final Cathay makes it possible for the first time to appreciate the magnitude and the nuances of Pound's poetic art. At the same time, by bringing the final text together with the Chinese and Old English poems it claims to translate, as well as the manuscript traces of Pound's Japanese and American interlocutors, the volume also recovers practices of poetic circulation, resituating a Modernist classic as a work of world literature.The Pound text and its intertexts are presented with care, clarity, and visual elegance. By providing the first accurate and unabridged transcriptions of Fenollosa's notebooks, along with carefully edited Chinese texts, the volume makes it possible to trace the movements of poetic ideas and poetic expression as they veer toward and away from Pound's creations. In supplying the full Fenollosa texts, the volume overturns decades of scholarship that has mystified Pound's translation process as a kind of "clairvoyance," displaying instead the impressive amount of sinological learning preserved in Fenollosa's hard-to-read notebooks and by detailing every deviation from the probable sense of the originals. The edition also supplies exhaustive historical, critical, and textual notes, clarifying points that have sometimes lent obscurity to Pound's poems and making the process of translation visible even for readers with no knowledge of Chinese. Cathay: A Critical Edition includes the original fourteen Chinese translations as well as Pound's unique version of "The Seafarer," which is fully annotated alongside its Anglo-Saxon source. Also included are Pound's fifteen additional Chinese translations from Lustra and other contemporary publications, his essay "Chinese Poetry" (1919), a substantial textual Introduction, and original essays by Christopher Bush and Haun Saussy on international modernism, the mediation of Japan, and translation.The meticulous treatment and analysis of the texts for this landmark edition will forever change how readers view Pound's "Chinese" poems. In addition to discoveries that permanently alter the scholarly record and force us to revise a number of critical commonplaces, the critical apparatus allows readers to make fresh discoveries by making available the specific networks through which poetic expression moved among hands, languages, and media. Ultimately, this edition not only enables us more fully to appreciate a canonical work of Modernism but also resituates the art of Pound's translations by recovering the historical circulations that went into the making of a multiply authored and intrinsically hybrid masterpiece.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022)