The Rubáiyát of Omar Khayyám : An Updated Bibliography / Jos Coumans; ed. by Asghar Seyed-Gohrab.
Material type:
TextSeries: Iranian Studies SeriesPublisher: Leiden : Leiden University Press, [2010]Copyright date: ©2010Description: 1 online resource (252 p.)Content type: - 9789400600089
- online - DeGruyter
| Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
eBook
|
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9789400600089 |
Frontmatter -- Table of contents -- Acknowledgements -- Introduction -- Appendix 1. Manuscripts -- Appendix 2. Bibliographic references -- Appendix 3. Statistics -- Appendix 4. A word on Potter’s bibliography -- Bibliography of the Rubáiyát of Omar Khayyám -- Indices
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
This book fills a gap by providing a new selection and description of almost 900 editions of the world-famous Persian quatrains: The Rubáiyát of Omar Khayyám. This is the first bibliography since the first Rubáiyát bibliography by A.G. Potter, published in 1929.Omar Khayyám lived in the 11th Century. A Persian homo universalis, he was a mathematician, scientist, philosopher, astronomer and poet. He is believed to have written 200 to 600 Rubáiyát (quatrains) in Persian. His Rubáiyát has been translated into Arabic, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Hindi, Russian, Urdu and many other languages. It has been published in numerous editions: precious volumes with jeweled bindings, artist's books, scholarly and critical editions, forgeries and fake editions, making The Rubáiyát of Omar Khayyám a perfect object for book collectors and lovers of poetry.Edward FitzGerald's translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám has been one of the world's most popular books. Since the first version in 1859, new editions, reprints and translations have appeared in an almost endless flow, varying from plain text to highly decorated, illustrated editions and from almost microscopic miniatures to monumental, oversized volumes. FitzGerald's translation stands out, but there are hundreds of other translations, from many countries, and you will find them all in this book.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jul 2024)

