Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

La traduzione latina del ‹Nicocles› isocrateo di Guarino Veronese : Introduzione, edizione critica e commento / Alessia Grillone.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Beiträge zur Altertumskunde ; 408Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2022]Copyright date: ©2023Description: 1 online resource (XVIII, 296 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110791167
  • 9783110792911
  • 9783110792867
Subject(s): DDC classification:
  • 885 23/eng/20230302
LOC classification:
  • PA4217.E5 G75 2023
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Sommario -- Praefatio -- Introduzione -- Ringraziamenti -- Abbreviazioni -- Prolegomena -- I Il contesto culturale -- II I protagonisti -- III L’originale greco: il Νικοκλῆς di Isocrate -- IV Recensio e Stemma Codicum -- Testo critico, traduzione e note di commento -- Nota al Testo -- Sigla -- Nicocles -- Nicocle -- Note di Commento -- Appendici -- Appendice 1: Nic. 36, ὕβρις e libido: un’allusione alla vicenda di Lucrezia? -- Appendice 2: Il modello greco – Verso un tentativo di definizione della sua facies -- Appendice 3: Osservazioni sul metodo versorio di Guarino -- Appendice 4: Descrizione dei manoscritti -- Appendice 5: Isocrate, Nicocles -- Bibliografia e Indici -- Bibliografia -- Index Codicum -- Index Locorum -- Index Nominum Antiquorum -- Index Nominum Recentiorum -- Sitografia
Dissertation note: Dissertation Universität Turin 2021. Summary: Questo lavoro ha per oggetto la versione latina del Nicocles isocrateo eseguita da Guarino Veronese e dedicata a Leonello d’Este. La sezione introduttiva consta di due parti: nella prima si contestualizza il Nicocles all’interno della produzione isocratea e se ne approfondisce la fortuna in età umanistico-rinascimentale per il tramite delle traduzioni; nella seconda parte si inquadra la versione guariniana all’interno della vicenda biografica e dell’attività pedagogico-letteraria dell’autore. Il corpo centrale del volume è invece costituito dall’edizione critica del testo di Guarino: all’esposizione dei risultati del lavoro di recensio e di collazione segue il testo ricostruito dall’autrice, corredato di apparato critico, traduzione italiana e note filologiche di commento. Il volume si conclude con alcune osservazioni sul metodo versorio e la lingua di Guarino.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110792867

Dissertation Universität Turin 2021.

Frontmatter -- Sommario -- Praefatio -- Introduzione -- Ringraziamenti -- Abbreviazioni -- Prolegomena -- I Il contesto culturale -- II I protagonisti -- III L’originale greco: il Νικοκλῆς di Isocrate -- IV Recensio e Stemma Codicum -- Testo critico, traduzione e note di commento -- Nota al Testo -- Sigla -- Nicocles -- Nicocle -- Note di Commento -- Appendici -- Appendice 1: Nic. 36, ὕβρις e libido: un’allusione alla vicenda di Lucrezia? -- Appendice 2: Il modello greco – Verso un tentativo di definizione della sua facies -- Appendice 3: Osservazioni sul metodo versorio di Guarino -- Appendice 4: Descrizione dei manoscritti -- Appendice 5: Isocrate, Nicocles -- Bibliografia e Indici -- Bibliografia -- Index Codicum -- Index Locorum -- Index Nominum Antiquorum -- Index Nominum Recentiorum -- Sitografia

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Questo lavoro ha per oggetto la versione latina del Nicocles isocrateo eseguita da Guarino Veronese e dedicata a Leonello d’Este. La sezione introduttiva consta di due parti: nella prima si contestualizza il Nicocles all’interno della produzione isocratea e se ne approfondisce la fortuna in età umanistico-rinascimentale per il tramite delle traduzioni; nella seconda parte si inquadra la versione guariniana all’interno della vicenda biografica e dell’attività pedagogico-letteraria dell’autore. Il corpo centrale del volume è invece costituito dall’edizione critica del testo di Guarino: all’esposizione dei risultati del lavoro di recensio e di collazione segue il testo ricostruito dall’autrice, corredato di apparato critico, traduzione italiana e note filologiche di commento. Il volume si conclude con alcune osservazioni sul metodo versorio e la lingua di Guarino.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In Italian.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mai 2023)