A Companion to Medieval Translation / ed. by Jeanette Beer.
Material type:
- 9781641891844
- PN241 .C576 2019
- online - DeGruyter
Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9781641891844 |
Frontmatter -- CONTENTS -- ACKNOWLEDGEMENTS -- INTRODUCTION -- Chapter 1. The European Psalms in Translation -- Chapter 2. The Old French Bible -- Chapter 3. Middle English Religious Translation -- Chapter 4. Bible Translation and Controversy in Late Medieval England -- Chapter 5. Medieval Convent Drama: Translating Scripture and Transforming the Liturgy -- Chapter 6. Translating Romance in Medieval Norway: Marie de France and Strengleikar -- Chapter 7. Christine de Pizan, Translator and Translation Critic -- Chapter 8. Translation, Authority, and the Valorization of the Vernacular -- Chapter 9. Vernacular Translation in Medieval Italy: volgarizzamento -- Chapter 10. Dante and Translation -- Chapter 11. Chaucer and Translation -- Chapter 12. Alchemy and Translation -- Chapter 13. Scientific Translation: A Modern Editor’s Perspective -- Chapter 14. Modern Theoretical Approaches to Medieval Translation -- Chapter 15. Observations on Translation by a Thirteenth- Century Maître: Li Fet des Romains -- Epilogue. Observations on Translation by the Oxford Professor of Poetry: Pearl -- GENERAL BIBLIOGRAPHY -- APPENDIX -- INDEX
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
‹div›Translation played an essential role throughout the Middle Ages, bridging the gap between literate and lay, and enabling intercourse between languages in multi-lingual Europe. Medieval translation was extremely diverse, ranging from the literality and Latinity of legal documents to the free adaptation of courtly romance. ‹/div›‹div›This guide to medieval translation covers a broad range of religious and vernacular texts and addresses the theoretical and pragmatic problems faced by modern translators of medieval works as they attempt to mediate between past and present.‹/div›
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)