Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

European Muslims and the Qur’an : Practices of Translation, Interpretation, and Commodification / ed. by Gerard Wiegers, Gulnaz Sibgatullina.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: The European Qur'an ; 5Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2023]Copyright date: ©2024Description: 1 online resource (VIII, 266 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783111096032
  • 9783111140841
  • 9783111140797
Subject(s): Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- The European Qur’an: Towards an Inclusive Definition -- Part 1: At the Interreligious Nexus -- Muslims in Christian Iberia and Translations of the Qur’an in Europe: From Subordinate Informants to Participants in the Republic of Letters -- Links Between Morisco and Early Modern European Interpretations: The Case of “Ālif LāmMīm” (Q 2:1) -- An Interplay Between Muslim and Christian Cultures: Polish Qur’an Translations Between the Sixteenth and Nineteenth Centuries -- Part 2: Regional Diversity -- The Qurʼan in the Manuscript Tradition of Bosnia and Herzegovina -- The Qur’ans of Dagestan: Practices of Copying, Using, and Translating -- Commenting, Publishing, and Translating: Evolution of Qur’anic Traditions in Crimea from the Eighteenth to the Twentieth Century -- On Qur’anic Culture in Inner Russia between the Seventeenth and Twentieth Centuries -- Part 3: The Qur’anic Text and Language Ideologies -- On Translating the Qur’an into Turkic Vernaculars: Texts, Ties, and Traditions -- The Inimitable Qur’an and the Languages of Empire: Muslim Qur’an Translation in the Languages of Western Europe in the Early Twentieth Century -- List of Figures and Tables -- Notes on Contributors -- Index
Summary: This edited volume aims to advance a Muslim-centered perspective on the study of Islam in Europe. To do so, it brings together a range of case studies that illustrate how European Muslims engaged with their Sacred Scripture while being part of a Christian-dominated social and political space. The research presented in this volume seeks to analyse Muslims’ practices of translating, interpreting and using the Qur’an as a sacred object and, thus, pursues three main research agendas. Part I focuses on the issues of Muslim-Christian relations in Europe and studies how these relations have engendered discursive connections between Muslim- and Christian-produced texts related to the study and interpretation of the Qur’an. Part II aims to bring scholarly attention to the under-represented cases of Muslim communities in Europe. This part introduces new research on Polish-Belarusian, Daghestani, Bosnian and Kazan Tatars and examines local traditions of producing vernacular Qur’ans and commodification of Qur’anic manuscripts. The final section of the volume, Part III, contributes to filling in the gaps related to the theoretical and conceptual framing of Muslim translation activities. The history of religious thought and practice in European history is in many ways still uncharted territory. This book aims to contribute to a better understanding of the cultural history of the Qur’an and Muslim agency in interpreting, transmitting and translating the Sacred Scripture.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783111140797

Frontmatter -- Acknowledgments -- Contents -- The European Qur’an: Towards an Inclusive Definition -- Part 1: At the Interreligious Nexus -- Muslims in Christian Iberia and Translations of the Qur’an in Europe: From Subordinate Informants to Participants in the Republic of Letters -- Links Between Morisco and Early Modern European Interpretations: The Case of “Ālif LāmMīm” (Q 2:1) -- An Interplay Between Muslim and Christian Cultures: Polish Qur’an Translations Between the Sixteenth and Nineteenth Centuries -- Part 2: Regional Diversity -- The Qurʼan in the Manuscript Tradition of Bosnia and Herzegovina -- The Qur’ans of Dagestan: Practices of Copying, Using, and Translating -- Commenting, Publishing, and Translating: Evolution of Qur’anic Traditions in Crimea from the Eighteenth to the Twentieth Century -- On Qur’anic Culture in Inner Russia between the Seventeenth and Twentieth Centuries -- Part 3: The Qur’anic Text and Language Ideologies -- On Translating the Qur’an into Turkic Vernaculars: Texts, Ties, and Traditions -- The Inimitable Qur’an and the Languages of Empire: Muslim Qur’an Translation in the Languages of Western Europe in the Early Twentieth Century -- List of Figures and Tables -- Notes on Contributors -- Index

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

This edited volume aims to advance a Muslim-centered perspective on the study of Islam in Europe. To do so, it brings together a range of case studies that illustrate how European Muslims engaged with their Sacred Scripture while being part of a Christian-dominated social and political space. The research presented in this volume seeks to analyse Muslims’ practices of translating, interpreting and using the Qur’an as a sacred object and, thus, pursues three main research agendas. Part I focuses on the issues of Muslim-Christian relations in Europe and studies how these relations have engendered discursive connections between Muslim- and Christian-produced texts related to the study and interpretation of the Qur’an. Part II aims to bring scholarly attention to the under-represented cases of Muslim communities in Europe. This part introduces new research on Polish-Belarusian, Daghestani, Bosnian and Kazan Tatars and examines local traditions of producing vernacular Qur’ans and commodification of Qur’anic manuscripts. The final section of the volume, Part III, contributes to filling in the gaps related to the theoretical and conceptual framing of Muslim translation activities. The history of religious thought and practice in European history is in many ways still uncharted territory. This book aims to contribute to a better understanding of the cultural history of the Qur’an and Muslim agency in interpreting, transmitting and translating the Sacred Scripture.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Mrz 2024)