Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of East and West / ed. by Giuseppe Mandalà, Inmaculada Pérez Martín.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Piscataway, NJ : Gorgias Press, [2018]Copyright date: ©2018Description: 1 online resource (541 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9781463202835
  • 9781463240004
Subject(s): Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- TABLE OF CONTENTS -- PREFACE -- PART I: SICILY AND THE ITALIAN PENINSULA -- Multilingual and Multigraphic Documents of Sicily -- Language and the Written Record: Loss, Survival and Revival in Early Norman Sicily -- Multilingualism in the Documents of the Norman Rulers in Calabria and Sicily. Successful Acculturation or Cultural Coexistence? -- Legal Language and Practice in Twelfth- and Thirteenth-Century Messina: The Evidence from Greek Private Documents -- Translators of Arabic, Greek and Bilingual (Arabic-Greek or Greek-Arabic) Documents in Palermo Between the Thirteenth and Fourteenth Century -- Multilingual and Multigraphic Manuscripts of Sicily -- Written culture(s) in Islamic Sicily (827-1091) -- The Cambridge Chronicle: Some Linguistic Features -- Multilingual Manuscripts in Norman Sicily -- Notes on the Illustrations of the Greek-Arabic Gospel Marc. gr. Z. 539 (303) -- The Maltese and Sicilian Component in the Arabic Glosses of the Italian Version of MAQRĒ DARDEQĒ -- Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of the Italian Peninsula -- Greek-Latin Deeds in the Norman Calabria and the Question of the Reality of Multilingualism -- On Multigraphism in Mediaeval Apulia -- Bilingual Manuscripts as a Sign of a Social and Cultural Decline: the Abbot Nicolas-Nectarius of Otranto and the Greek-speaking Community in Apulia During the First Half of the Thirteenth Century -- Editing an Illuminated Arabic-Latin Masterwork of the Fifteenth Century. Manuscript Vat. Urb. lat. 1384 as a Philological Challenge -- PART II: BETWEEN WEST AND EAST -- Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of Iberia: Some Case Studies -- Textual and Pictorial Multilingualism in Alfonso the Learned's Libro del saber de astrología: Between Theoretical Necessity and Aesthetic Erudition -- Jewish Multilingual and Multigraphic Texts in Christian Spain -- Transmission, Translation, Legitimacy and Control: the Activities of a Multilingual Scribe in Morisco Granada -- A Glimpse of Eastern Traditions -- A Summary in Michael the Syrian's 'Chronography' and its Companions in Greek, Syriac and Arabic, With an Incursion in Ethiopic -- A Seventeenth-Century Multi-Text Manuscript from Aleppo: Linguistic Remarks and Historical Context -- Abstracts -- Index
Summary: This volume deals with the evidence from manuscripts and handwritten documents with multilingual and multigraphic structures in Arabic, Hebrew, Latin and Greek, conceived and designed to display texts in different languages or scripts, as well as addressing the historical context of these testimonia (their production, use and circulation) and focusing on problems inherent to multicultural societies.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9781463240004

Frontmatter -- TABLE OF CONTENTS -- PREFACE -- PART I: SICILY AND THE ITALIAN PENINSULA -- Multilingual and Multigraphic Documents of Sicily -- Language and the Written Record: Loss, Survival and Revival in Early Norman Sicily -- Multilingualism in the Documents of the Norman Rulers in Calabria and Sicily. Successful Acculturation or Cultural Coexistence? -- Legal Language and Practice in Twelfth- and Thirteenth-Century Messina: The Evidence from Greek Private Documents -- Translators of Arabic, Greek and Bilingual (Arabic-Greek or Greek-Arabic) Documents in Palermo Between the Thirteenth and Fourteenth Century -- Multilingual and Multigraphic Manuscripts of Sicily -- Written culture(s) in Islamic Sicily (827-1091) -- The Cambridge Chronicle: Some Linguistic Features -- Multilingual Manuscripts in Norman Sicily -- Notes on the Illustrations of the Greek-Arabic Gospel Marc. gr. Z. 539 (303) -- The Maltese and Sicilian Component in the Arabic Glosses of the Italian Version of MAQRĒ DARDEQĒ -- Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of the Italian Peninsula -- Greek-Latin Deeds in the Norman Calabria and the Question of the Reality of Multilingualism -- On Multigraphism in Mediaeval Apulia -- Bilingual Manuscripts as a Sign of a Social and Cultural Decline: the Abbot Nicolas-Nectarius of Otranto and the Greek-speaking Community in Apulia During the First Half of the Thirteenth Century -- Editing an Illuminated Arabic-Latin Masterwork of the Fifteenth Century. Manuscript Vat. Urb. lat. 1384 as a Philological Challenge -- PART II: BETWEEN WEST AND EAST -- Multilingual and Multigraphic Documents and Manuscripts of Iberia: Some Case Studies -- Textual and Pictorial Multilingualism in Alfonso the Learned's Libro del saber de astrología: Between Theoretical Necessity and Aesthetic Erudition -- Jewish Multilingual and Multigraphic Texts in Christian Spain -- Transmission, Translation, Legitimacy and Control: the Activities of a Multilingual Scribe in Morisco Granada -- A Glimpse of Eastern Traditions -- A Summary in Michael the Syrian's 'Chronography' and its Companions in Greek, Syriac and Arabic, With an Incursion in Ethiopic -- A Seventeenth-Century Multi-Text Manuscript from Aleppo: Linguistic Remarks and Historical Context -- Abstracts -- Index

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

This volume deals with the evidence from manuscripts and handwritten documents with multilingual and multigraphic structures in Arabic, Hebrew, Latin and Greek, conceived and designed to display texts in different languages or scripts, as well as addressing the historical context of these testimonia (their production, use and circulation) and focusing on problems inherent to multicultural societies.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 31. Jan 2022)