Modelle der Translation: Models of Translation: Festschrift für Albrecht Neubert / hrsg. von Gerd Wotjak, Heide Schmidt.
Material type:
TextSeries: Leipziger Schriften ; 2Publisher: Frankfurt am Main : Vervuert Verlagsgesellschaft, [1997]Copyright date: ©1997Description: 1 online resource (348 p.)Content type: - 9783893542628
- 9783964567468
- online - DeGruyter
- Issued also in print.
| Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
eBook
|
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9783964567468 |
Frontmatter -- INHALT -- Vorbemerkung -- Translation Theory and the Theory of Translation -- Interkulturelle Pragmatik und Übersetzen -- Prolegomenon to an Empirical Translation Studies -- On Possible Contributions of Human Translation Theory [the so-called "Science of Translation" (ST)] to Machine Translation (MT) -- The Integrated Linguist: On Combining Models of Translation Critique -- Die Rolle des Übersetzers im Übersetzungsprozeß -- Übersetzungskompetenz und prozessuale Zugangsformen zum Übersetzen -- Macro-Levels of Analysis in Interlinguistic Activity -- Äquivalenz und kein Ende? Nochmals zur semantischen, kommunikativen und translatorisch-diskursiven Äquivalenz -- To Ban, or not to Ban - The Translation "Syndrome" in Second Language Acquisition -- Where is the Source Text? -- Der Leserbezug in Sigmund Freuds psychoanalytischen Schriften im Spiegel der englischen Übersetzungen -- An Extended Register Analysis as a Form of Text Analysis for Translation -- Some Stylistic Differences between Russian- and English- Language Media and their Reflection in Translation -- Wer spricht wie und warum? Funktionale Aspekte der Beschreibung und Transkription paraverbalen Verhaltens in der literarischen Übersetzung -- 'Ordre et volupté': Reflections After Translating Baudelaire's Favorite Novel -- Integration durch Übersetzen -- Evaluierung von Fachübersetzungen -- Schriftenverzeichnis von Prof. Dr. Phil. Habil. Albrecht Neubert
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
In den achtzehn Beiträgen werden neben aktuellen allgemein-theoretischen Aspekten auch spezifische übersetzungswissenschaftliche Fragestellungen, auch aus dem Bereich des literarischen Übersetzens, behandelt.
Issued also in print.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In German.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 30. Aug 2021)

