Library Catalog

The Tears and Smiles of Things : Stories, Sketches, Meditations / Andriy Sodomora.

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Ukrainian StudiesPublisher: Boston, MA : Academic Studies Press, [2024]Copyright date: 2024Description: 1 online resource (132 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9798887194394
Subject(s): DDC classification:
  • 891.7/98408 23/eng/20240417
LOC classification:
  • PG3949.29.O34 T43 2024
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources:
Contents:
Frontmatter -- Contents -- About the Author -- Introduction: Old Wine in the Evening Sunlight -- Translators’ Introductions -- A Note on Translation -- In Lieu of a Preface: People amidst Things -- “Carpe Diem” -- The Mitten -- A Room without Shadows -- The Silver-Haired Wind -- In the Language of Rain -- The Felled Shadow -- The World between the Windowpanes -- The Owl -- At the Intersection -- The Whirligig -- Praesens Historicum -- The Flute -- The Mood -- Vigilate! -- Rainy Landscape with Cat -- Dead Silence -- The Rainbow over Vyriv -- A Jug of Wild Strawberries -- The Garden -- The Credenza -- The String -- Corn -- Mama’s Smile -- The Dance -- Notes -- Glossary -- Acknowledgements -- About the Translators
Summary: An evocative collection of vignettes and essays from Ukraine’s “voice” of classical antiquity, now available in English for the first time.Inspired by Virgil’s exquisitely ambivalent phrase “sunt lacrimae rerum” (there are tears of/for/in things), Andriy Sodomora, the Ukrainian “voice” of classical antiquity, has produced a series of original vignettes and essays about things: the big things in our lives (like happiness, loneliness, and aging); the small things we do or see daily, rarely paying attention to them (like a tree’s shadow or the kernels on an ear of corn); and the things (i.e., objects) to which we form connections. The selected stories presented here are the first English translations of Sodomora’s profoundly intellectual and intertextual prose. Through his nostalgic memories and recollections, Sodomora takes readers on a journey through western Ukraine, as well as through world literature, from ancient Greece and Rome to the poetry of Paul Verlaine and Federico García Lorca.This book has been published with the support of the Translate Ukraine Translation Program.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9798887194394

Frontmatter -- Contents -- About the Author -- Introduction: Old Wine in the Evening Sunlight -- Translators’ Introductions -- A Note on Translation -- In Lieu of a Preface: People amidst Things -- “Carpe Diem” -- The Mitten -- A Room without Shadows -- The Silver-Haired Wind -- In the Language of Rain -- The Felled Shadow -- The World between the Windowpanes -- The Owl -- At the Intersection -- The Whirligig -- Praesens Historicum -- The Flute -- The Mood -- Vigilate! -- Rainy Landscape with Cat -- Dead Silence -- The Rainbow over Vyriv -- A Jug of Wild Strawberries -- The Garden -- The Credenza -- The String -- Corn -- Mama’s Smile -- The Dance -- Notes -- Glossary -- Acknowledgements -- About the Translators

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

An evocative collection of vignettes and essays from Ukraine’s “voice” of classical antiquity, now available in English for the first time.Inspired by Virgil’s exquisitely ambivalent phrase “sunt lacrimae rerum” (there are tears of/for/in things), Andriy Sodomora, the Ukrainian “voice” of classical antiquity, has produced a series of original vignettes and essays about things: the big things in our lives (like happiness, loneliness, and aging); the small things we do or see daily, rarely paying attention to them (like a tree’s shadow or the kernels on an ear of corn); and the things (i.e., objects) to which we form connections. The selected stories presented here are the first English translations of Sodomora’s profoundly intellectual and intertextual prose. Through his nostalgic memories and recollections, Sodomora takes readers on a journey through western Ukraine, as well as through world literature, from ancient Greece and Rome to the poetry of Paul Verlaine and Federico García Lorca.This book has been published with the support of the Translate Ukraine Translation Program.

funded by Translate Ukraine Translation Program

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In English.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 20. Nov 2024)