Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Español y portugués en contacto : Préstamos léxicos e interferencias / Dolores Corbella, Alejandro Fajardo.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 419Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2017]Copyright date: ©2017Description: 1 online resource (X, 430 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110549966
  • 9783110550238
  • 9783110552027
Subject(s): DDC classification:
  • 460.4269 23/ger
Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- Índice -- Presentación -- I. Español y gallego-portugués en Europa: una historia compartida -- Algunos presuntos lusismos en el castellano medieval: cuestiones analíticas y metodológicas -- Lusismos y galleguismos en uso en español. Una revisión crítica -- La documentación de los galleguismos en los diccionarios históricos del español -- Portuguesismos de origen remoto -- Intercambios culturales y lingüísticos en la raya hispanoportuguesa: estado de la cuestión -- El léxico portugués en las hablas dialectales de las comarcas rayanas españolas -- Portuguesismos en andaluz -- Portuguesismos en el español canario: historia e identidad -- La entrada de los portuguesismos en el español de Canarias. El testimonio de las datas de Tenerife -- II. El contacto luso-español en América: fuentes para su estudio -- Notas para el estudio del portuguesismo (y del occidentalismo) en el español de América -- Voces de origen portugués en el español del Uruguay -- Sobre lusismos y voces de origen portugués en el español paraguayo del siglo XVIII: planteamientos teóricos, dificultades y primeros resultados -- Presencia de «portuguesismos» en el léxico de la norma culta y en el español hablado de Bogotá -- Los portuguesismos en el español dominicano: origen y pervivencia -- Algunos portuguesismos léxicos en el español de Venezuela -- Portugueses y portuguesismos en la Nueva España en el siglo XVI… y en la actualidad -- La influencia española en el Sur de Brasil: léxico riograndense y registro lexicográfico -- La evolución de la interfaz portuguésespañol en el noreste argentino -- Índice de voces
Summary: Las voces de origen portugués en español han sido muy poco estudiadas, en comparación con los préstamos de otras lenguas. Esta monografía responde a la necesidad de contar con datos actuales para conocer mejor la riqueza de los intercambios entre ambas lenguas.La realización de esta obra ha requerido del trabajo de investigadores europeos y americanos de prestigio que, desde sus respectivas áreas de especialización, han puesto al día el conocimiento de unos contactos lingüísticos intensos. En los distintos capítulos, se presta atención a la historia de cada zona, se muestra la permeabilidad de las fronteras, tanto en el español peninsular como en el americano, y se analizan las vías de introducción y difusión de los préstamos. El amplio marco cronológico estudiado se inicia en la época medieval, continúa con el acrecentamiento de las relaciones debido a la expansión internacional de ambos países y a la Unión Ibérica, y llega hasta la actualidad con los dinámicos intercambios que se dan en las zonas de contacto con Brasil.Las aportaciones de este volumen, además de paliar la carencia de unos estudios muy necesarios en el ámbito románico, sugieren nuevos enfoques que abren la vía para futuras investigaciones.Summary: The present study aims at offering an overview of Spanish-Portuguese (and Spanish-Galician-Portuguese) language contact, both in Europe and in America. It pays a special attention to the history of linguistic interferences in each region, examining how and when lexical borrowings entered the Spanish language and how they disseminated across the Spanish-speaking world.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110552027

Frontmatter -- Índice -- Presentación -- I. Español y gallego-portugués en Europa: una historia compartida -- Algunos presuntos lusismos en el castellano medieval: cuestiones analíticas y metodológicas -- Lusismos y galleguismos en uso en español. Una revisión crítica -- La documentación de los galleguismos en los diccionarios históricos del español -- Portuguesismos de origen remoto -- Intercambios culturales y lingüísticos en la raya hispanoportuguesa: estado de la cuestión -- El léxico portugués en las hablas dialectales de las comarcas rayanas españolas -- Portuguesismos en andaluz -- Portuguesismos en el español canario: historia e identidad -- La entrada de los portuguesismos en el español de Canarias. El testimonio de las datas de Tenerife -- II. El contacto luso-español en América: fuentes para su estudio -- Notas para el estudio del portuguesismo (y del occidentalismo) en el español de América -- Voces de origen portugués en el español del Uruguay -- Sobre lusismos y voces de origen portugués en el español paraguayo del siglo XVIII: planteamientos teóricos, dificultades y primeros resultados -- Presencia de «portuguesismos» en el léxico de la norma culta y en el español hablado de Bogotá -- Los portuguesismos en el español dominicano: origen y pervivencia -- Algunos portuguesismos léxicos en el español de Venezuela -- Portugueses y portuguesismos en la Nueva España en el siglo XVI… y en la actualidad -- La influencia española en el Sur de Brasil: léxico riograndense y registro lexicográfico -- La evolución de la interfaz portuguésespañol en el noreste argentino -- Índice de voces

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Las voces de origen portugués en español han sido muy poco estudiadas, en comparación con los préstamos de otras lenguas. Esta monografía responde a la necesidad de contar con datos actuales para conocer mejor la riqueza de los intercambios entre ambas lenguas.La realización de esta obra ha requerido del trabajo de investigadores europeos y americanos de prestigio que, desde sus respectivas áreas de especialización, han puesto al día el conocimiento de unos contactos lingüísticos intensos. En los distintos capítulos, se presta atención a la historia de cada zona, se muestra la permeabilidad de las fronteras, tanto en el español peninsular como en el americano, y se analizan las vías de introducción y difusión de los préstamos. El amplio marco cronológico estudiado se inicia en la época medieval, continúa con el acrecentamiento de las relaciones debido a la expansión internacional de ambos países y a la Unión Ibérica, y llega hasta la actualidad con los dinámicos intercambios que se dan en las zonas de contacto con Brasil.Las aportaciones de este volumen, además de paliar la carencia de unos estudios muy necesarios en el ámbito románico, sugieren nuevos enfoques que abren la vía para futuras investigaciones.

The present study aims at offering an overview of Spanish-Portuguese (and Spanish-Galician-Portuguese) language contact, both in Europe and in America. It pays a special attention to the history of linguistic interferences in each region, examining how and when lexical borrowings entered the Spanish language and how they disseminated across the Spanish-speaking world.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In Spanish, Castilian.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 25. Jun 2024)