Library Catalog
Amazon cover image
Image from Amazon.com

Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca des Palladius : Textausgabe mit Einleitung / Adelheid Wellhausen.

By: Material type: TextTextSeries: Patristische Texte und Studien ; 51Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2016]Copyright date: ©2003Edition: Reprint 2016Description: 1 online resource (L, 758 p.)Content type:
Media type:
Carrier type:
ISBN:
  • 9783110167108
  • 9783110200843
Subject(s): Other classification:
  • online - DeGruyter
Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also in print.
Contents:
Frontmatter -- VORWORT -- INHALTSVERZEICHNIS -- SIGELLISTE -- ALPHABETISCHE LISTE DER HANDSCHRIFTEN -- BIBLIOGRAPHIE -- ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS -- EINLEITUNG -- A DAS WERK -- Β DIE LATEINISCHEN VERSIONEN -- C DER LATEINISCHE TEXT DER VERSION Ia/I -- D DIE HANDSCHRIFTLICHE ÜBERLIEFERUNG DES LATEINISCHEN TEXTES -- E DIE REKONSTRUKTION DES LATEINISCHEN TEXTES DER VERSION Ia -- HISTORIA LAUSIACA -- DIE KAPITEL DER HISTORIA LAUSIACA -- SYNOPSE DER HANDSCHRIFTEN DER TEXTREKONSTRUKTION UND DER VERSION II -- CONSPECTUS SIGLORUM -- Text -- INDICES -- BIBELSTELLENINDEX -- AUTORENINDEX -- PERSONENNAMENINDEX -- ORTSNAMENINDEX -- WORTINDEX ZUM LEBEN DER MÖNCHE -- GRAMMATIKINDEX
Dissertation note: Dissertation Universität Göttingen 1997. Summary: Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca, einer Sammlung von Mönchsgeschichten, die von Bischof Palladius um 420 n. Chr. in griechischer Sprache verfasst wurde, war bisher nur in einer späteren Rezension (herausgegeben von H. Rosweyde, Antwerpen 1628, nachgedruckt in Migne PL 74, 243-342) greifbar. Die vorliegende, mit einer Einleitung versehene Ausgabe bietet nun die ursprüngliche Textfassung in Erstedition. Mit textkritischem Apparat, Bibelstellen- und Similienapparat sowie mehreren Indices.Summary: The first Latin translation of a collection of monks’ stories is published here in a text-critical edition. They were originally written in Greek by bishop Palladius ca. 420 CE, who was commissioned by Lausus, a high official at the court of Constantinople under Emperor Theodosius II. The Latin form of the text of the first edition, which is presented with an introduction, is the basis of the version edited by H. Rosweyde as an appendix to the Vitae Pa-trum (printed in Migne, PL 74, 243-342). It has a text-critical apparatus, an apparatus of biblical passages and similies, as well as several indexes.
Holdings
Item type Current library Call number URL Status Notes Barcode
eBook eBook Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) Online access Not for loan (Accesso limitato) Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users (dgr)9783110200843

Dissertation Universität Göttingen 1997.

Frontmatter -- VORWORT -- INHALTSVERZEICHNIS -- SIGELLISTE -- ALPHABETISCHE LISTE DER HANDSCHRIFTEN -- BIBLIOGRAPHIE -- ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS -- EINLEITUNG -- A DAS WERK -- Β DIE LATEINISCHEN VERSIONEN -- C DER LATEINISCHE TEXT DER VERSION Ia/I -- D DIE HANDSCHRIFTLICHE ÜBERLIEFERUNG DES LATEINISCHEN TEXTES -- E DIE REKONSTRUKTION DES LATEINISCHEN TEXTES DER VERSION Ia -- HISTORIA LAUSIACA -- DIE KAPITEL DER HISTORIA LAUSIACA -- SYNOPSE DER HANDSCHRIFTEN DER TEXTREKONSTRUKTION UND DER VERSION II -- CONSPECTUS SIGLORUM -- Text -- INDICES -- BIBELSTELLENINDEX -- AUTORENINDEX -- PERSONENNAMENINDEX -- ORTSNAMENINDEX -- WORTINDEX ZUM LEBEN DER MÖNCHE -- GRAMMATIKINDEX

restricted access online access with authorization star

http://purl.org/coar/access_right/c_16ec

Die lateinische Übersetzung der Historia Lausiaca, einer Sammlung von Mönchsgeschichten, die von Bischof Palladius um 420 n. Chr. in griechischer Sprache verfasst wurde, war bisher nur in einer späteren Rezension (herausgegeben von H. Rosweyde, Antwerpen 1628, nachgedruckt in Migne PL 74, 243-342) greifbar. Die vorliegende, mit einer Einleitung versehene Ausgabe bietet nun die ursprüngliche Textfassung in Erstedition. Mit textkritischem Apparat, Bibelstellen- und Similienapparat sowie mehreren Indices.

The first Latin translation of a collection of monks’ stories is published here in a text-critical edition. They were originally written in Greek by bishop Palladius ca. 420 CE, who was commissioned by Lausus, a high official at the court of Constantinople under Emperor Theodosius II. The Latin form of the text of the first edition, which is presented with an introduction, is the basis of the version edited by H. Rosweyde as an appendix to the Vitae Pa-trum (printed in Migne, PL 74, 243-342). It has a text-critical apparatus, an apparatus of biblical passages and similies, as well as several indexes.

Issued also in print.

Mode of access: Internet via World Wide Web.

In German.

Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Feb 2023)