Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning / Håkan Ringbom.
Material type:
- 9781853599354
- 9781853599361
- Language and languages -- Study and teaching
- Similarity (Language learning)
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Study & Teaching
- L1 transfer
- Second Language Acquisition
- crosslinguistic influence
- crosslinguistic similarity
- foreign language learning
- language learning
- prior linguistic knowledge
- transfer in language acquisition
- transfer in language learning
- 418.0019
- P53.777 .R56 2007
- P53.777.R5
- online - DeGruyter
Item type | Current library | Call number | URL | Status | Notes | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca "Angelicum" Pont. Univ. S.Tommaso d'Aquino Nuvola online | online - DeGruyter (Browse shelf(Opens below)) | Online access | Not for loan (Accesso limitato) | Accesso per gli utenti autorizzati / Access for authorized users | (dgr)9781853599361 |
Frontmatter -- Contents -- Acknowledgements -- Chapter 1. Introduction -- Chapter 2. Different Types of Cross-linguistic Similarities -- Chapter 3. Learner Expectations, On-line Comprehension and Receptive Learning -- Chapter 4. Cross-linguistic Similarities in Comprehension and Production: The Mental Lexicon -- Chapter 5. Transfer: The Use of Cross-linguistic Similarities. The Finnish Scene -- Chapter 6. Tests of English Comparing Finnish and Swedish Speakers in Finland -- Chapter 7. Levels of Transfer: Items and Procedures (Systems) -- Chapter 8. Item Transfer in Production: Areas of Language -- Chapter 9. Skill Theory, Automaticity and Foreign Language Learning -- Chapter 10. Development of Foreign Language Learning -- Chapter 11. Consequences for Teaching -- Chapter 12. Further Research Needed -- Chapter 13. Conclusion -- Appendix 1 -- Appendix 2 -- References -- Index of Persons Cited
restricted access online access with authorization star
http://purl.org/coar/access_right/c_16ec
This book explores the importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. While linguists have primarily focussed upon differences between languages, learners strive to make use of any similarities to prior linguistic knowledge they can perceive. The role of positive transfer is emphasized as well as the essential differences between comprehension and production. In comprehension of related languages, cross-linguistic similarities are easily perceived while in comprehension of distant languages they are merely assumed. Production may be based on previous perception of similarities, but frequently similarities are here merely assumed. Initially, effective learning is based on quick establishment of cross-linguistic one-to-one relations between individual items. As learning progresses, the learner learns to modify such oversimplified relations. The book describes the ways in which transfer affects different areas of language, taking account of the differences between learning a language perceived to be similar and a language where few or no cross-linguistic similarities can be established.
Mode of access: Internet via World Wide Web.
In English.
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Dez 2022)