000 02167nam a2200277 i 4500
001 152489
003 DE-576
005 20240303181300.0
008 150129s2014 be a 000 0 eng d
020 _a9782503551111
020 _a2503551114
035 _a(DE-599)BSZ425524124
040 _aDE-576
_bita
_cDE-576
_dIT-RoAPU
084 _aBS 2970.A78F-14
100 0 _aClemens PP.
_bI,
_csanto,
_dcirca 60-99
_1http://viaf.org/viaf/100251470
_924948
245 1 4 _aThe Syriac Pseudo-Clementines :
_ban early version of the first Christian novel /
_ctranslated into English by F. Stanley Jones.
260 _aTurnhout :
_bBrepols,
_c2014.
300 _a352 p. :
_bill. ;
_c19 cm.
490 1 _aApocryphes ;
_v14
500 _aInclude bibliografia e indici.
520 0 _aThe Syriac ‘Pseudo-Clementines’ available for the first time in any modern language. Of imperial family and eventually Peter’s heir as bishop of Rome, Clement relates here how he happened to become a Christian and how Peter instructed his companions as he refutes the arch-heretic Simon Magus in a series of debates. Clement also recounts the astonishing recovery of his long-lost family. All these events occur in the year of Christ’s death. The ‘Pseudo-Clementines’ were popular reading throughout the Middle Ages in a Latin translation and reemerged in early modern times via vernacular versions and especially the Faust-legend. Often considered the first and only ancient Christian novel, the Pseudo-Clementines originated in Syrian Jewish-Christianity in the early third century. Two ancient Syriac translations from the fourth century reflect Greek texts no longer preserved; they contain the essence of Clement’s biographical account and of Peter’s teachings and debates with Simon. Of particular interest is Peter’s detailed review of the origins of Christianity, which apparently seeks to rebut the canonical Acts of the Apostles and lays the blame for the unbelief of the Jews squarely at the feet of Paul.
700 1 _aJones, F. Stanley,
_d1953-
_1http://viaf.org/viaf/66590930
_954042
830 0 _aApocryphes
_v014
_9279702
850 _aIT-RoAPU
942 _cBK
_00
999 _c152489
_d152489