| 000 | 05117nam a22005535i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 199263 | ||
| 003 | IT-RoAPU | ||
| 005 | 20221214233118.0 | ||
| 006 | m|||||o||d|||||||| | ||
| 007 | cr || |||||||| | ||
| 008 | 221004t20182018pau fo d z eng d | ||
| 020 |
_a9780812294972 _qPDF |
||
| 024 | 7 |
_a10.9783/9780812294972 _2doi |
|
| 035 | _a(DE-B1597)9780812294972 | ||
| 035 | _a(DE-B1597)497591 | ||
| 035 | _a(OCoLC)1030303598 | ||
| 040 |
_aDE-B1597 _beng _cDE-B1597 _erda |
||
| 050 | 4 | _aBP131.15.I8 | |
| 072 | 7 |
_aHIS037020 _2bisacsh |
|
| 082 | 0 | 4 |
_a297 _223 |
| 084 | _aonline - DeGruyter | ||
| 100 | 1 |
_aTommasino, Pier Mattia _eautore |
|
| 245 | 1 | 4 |
_aThe Venetian Qur'an : _bA Renaissance Companion to Islam / _cPier Mattia Tommasino. |
| 264 | 1 |
_aPhiladelphia : _bUniversity of Pennsylvania Press, _c[2018] |
|
| 264 | 4 | _c©2018 | |
| 300 | _a1 online resource (320 p.) | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 347 |
_atext file _bPDF _2rda |
||
| 490 | 0 | _aMaterial Texts | |
| 505 | 0 | 0 |
_tFrontmatter -- _tContents -- _tPreface -- _t1. The Misfortune of a Translation -- _t2. The Material Text: Three States, One Edition, a History Book -- _t3. “What Everybody Wishes for and Keeps Silent”: Analysis of the Context Through the Paratext -- _t4. “And He Translated the Alcorano in the Vulgar Tongue”: Giovanni Battista Castrodardo, Translator of the Alcorano di Macometto -- _t5. The Iberian and Italian Mi‘rāǧ by Giovanni Battista Castrodardo: An Unknown Dante Scholar and Muhammad’s Ascension into Heaven -- _t6. The Religion of the Italians, or Purgatory and the Qur’an: A Belief and a Place Between Robert of Ketton and Roberto Bellarmino -- _t7. Scribendae Historiae Gratia: The Oration of Sergius the Monk to the Prophet Muhammad -- _t8. Reading and Rewriting the Alcorano di Macometto: Francesco Sansovino Between the Historie Universali and the Selve -- _t9. A Cheese Maker from Lucca and a Miller from Friuli -- _t10. The Fortune of the Alcorano di Macometto and a Conclusion -- _tAppendix -- _tNotes -- _tBibliography -- _tIndex of Names -- _tAcknowledgments |
| 506 | 0 |
_arestricted access _uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec _fonline access with authorization _2star |
|
| 520 | _aAn anonymous book appeared in Venice in 1547 titled L'Alcorano di Macometto, and, according to the title page, it contained "the doctrine, life, customs, and laws [of Mohammed] . . . newly translated from Arabic into the Italian language." Were this true, L'Alcorano di Macometto would have been the first printed direct translation of the Qur'an in a European vernacular language. The truth, however, was otherwise. As soon became clear, the Qur'anic sections of the book—about half the volume—were in fact translations of a twelfth-century Latin translation that had appeared in print in Basel in 1543. The other half included commentary that balanced anti-Islamic rhetoric with new interpretations of Muhammad's life and political role in pre-Islamic Arabia. Despite having been discredited almost immediately, the Alcorano was affordable, accessible, and widely distributed.In The Venetian Qur'an, Pier Mattia Tommasino uncovers the volume's mysterious origins, its previously unidentified author, and its broad, lasting influence. L'Alcorano di Macometto, Tommasino argues, served a dual purpose: it was a book for European refugees looking to relocate in the Ottoman Empire, as well as a general Renaissance reader's guide to Islamic history and stories. The book's translation and commentary were prepared by an unknown young scholar, Giovanni Battista Castrodardo, a complex and intellectually accomplished man, whose commentary in L'Alcorano di Macometto bridges Muhammad's biography and the text of the Qur'an with Machiavelli's The Prince and Dante's Divine Comedy. In the years following the publication of L'Alcorano di Macometto, the book was dismissed by Arabists and banned by the Catholic Church. It was also, however, translated into German, Hebrew, and Spanish and read by an extended lineage of missionaries, rabbis, renegades, and iconoclasts, including such figures as the miller Menocchio, Joseph Justus Scaliger, and Montesquieu. Through meticulous research and literary analysis, The Venetian Qur'an reveals the history and legacy of a fascinating historical and scholarly document. | ||
| 538 | _aMode of access: Internet via World Wide Web. | ||
| 546 | _aIn English. | ||
| 588 | 0 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 04. Okt 2022) | |
| 650 | 7 |
_aHISTORY / Renaissance. _2bisacsh |
|
| 653 | _aCultural Studies. | ||
| 653 | _aMedieval and Renaissance Studies. | ||
| 653 | _aReligion. | ||
| 653 | _aReligious Studies. | ||
| 700 | 1 |
_aNotini, Sylvia _eautore |
|
| 850 | _aIT-RoAPU | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://doi.org/10.9783/9780812294972 |
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9780812294972 |
| 856 | 4 | 2 |
_3Cover _uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780812294972/original |
| 942 | _cEB | ||
| 999 |
_c199263 _d199263 |
||