| 000 | 03813nam a22005055i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 204286 | ||
| 003 | IT-RoAPU | ||
| 005 | 20221214233437.0 | ||
| 006 | m|||||o||d|||||||| | ||
| 007 | cr || |||||||| | ||
| 008 | 220302t20202020hiu fo d z eng d | ||
| 020 |
_a9780824883041 _qPDF |
||
| 024 | 7 |
_a10.1515/9780824883041 _2doi |
|
| 035 | _a(DE-B1597)9780824883041 | ||
| 035 | _a(DE-B1597)534743 | ||
| 035 | _a(OCoLC)1163878804 | ||
| 040 |
_aDE-B1597 _beng _cDE-B1597 _erda |
||
| 072 | 7 |
_aHIS023000 _2bisacsh |
|
| 082 | 0 | 4 |
_a895.73/2 _223 |
| 084 | _aonline - DeGruyter | ||
| 100 | 1 |
_aWuerthner, Dennis _eautore |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aTales of the Strange by a Korean Confucian Monk : _bKŭmo sinhwa by Kim Sisŭp / _cDennis Wuerthner; ed. by Robert E. Buswell. |
| 264 | 1 |
_aHonolulu : _bUniversity of Hawaii Press, _c[2020] |
|
| 264 | 4 | _c©2020 | |
| 300 | _a1 online resource (456 p.) | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 347 |
_atext file _bPDF _2rda |
||
| 490 | 0 |
_aKorean Classics Library: Historical Materials ; _v8 |
|
| 505 | 0 | 0 |
_tFrontmatter -- _tContents -- _tAcknowledgments -- _tConventions -- _tPart I. Translator's Introduction -- _tPart II. Translation: New Tales of the Golden Turtle (Kŭmo sinhwa) -- _tGlossary of Names and Terms -- _tAbbreviations -- _tNotes -- _tBibliography -- _tIndex -- _tAbout the Translator |
| 506 | 0 |
_arestricted access _uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec _fonline access with authorization _2star |
|
| 520 | _aOne of the most important and celebrated works of premodern Korean prose fiction, Kŭmo sinhwa (New Tales of the Golden Turtle) is a collection of five tales of the strange artfully written in literary Chinese by Kim Sisŭp (1435-1493). Kim was a major intellectual and poet of the early Chosŏn dynasty (1392-1897), and this book is widely recognized as marking the beginning of classical fiction in Korea.The present volume features an extensive study of Kim and the Kŭmo sinhwa, followed by a copiously annotated, complete English translation of the tales from the oldest extant edition. The translation captures the vivaciousness of the original, while the annotations reveal the work's complexity, unraveling the deep and diverse intertextual connections between the Kŭmo sinhwa and preceding works of Chinese and Korean literature and philosophy. The Kŭmo sinhwa can thus be read and appreciated as a hybrid work that is both distinctly Korean and Sino-centric East Asian. A translator's introduction discusses this hybridity in detail, as well as the unusual life and tumultuous times of Kim Sisŭp; the Kŭmo sinhwa's creation and its translation and transformation in early modern Japan and twentieth-century (especially North) Korea and beyond; and its characteristics as a work of dissent.Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk will be welcomed by Korean and East Asian studies scholars and students, yet the body of the work-stories of strange affairs, fantastic realms, seductive ghosts, and majestic but eerie beings from the netherworld-will be enjoyed by academics and non-specialist readers alike. | ||
| 538 | _aMode of access: Internet via World Wide Web. | ||
| 546 | _aIn English. | ||
| 588 | 0 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022) | |
| 650 | 0 |
_aKorean fiction _vTranslations into English. |
|
| 650 | 7 |
_aHISTORY / Asia / Korea. _2bisacsh |
|
| 700 | 1 |
_aBuswell, Robert E. _ecuratore |
|
| 850 | _aIT-RoAPU | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://doi.org/10.1515/9780824883041?locatt=mode:legacy |
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9780824883041 |
| 856 | 4 | 2 |
_3Cover _uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9780824883041/original |
| 942 | _cEB | ||
| 999 |
_c204286 _d204286 |
||