| 000 | 03562nam a22005175i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 209974 | ||
| 003 | IT-RoAPU | ||
| 005 | 20221214233825.0 | ||
| 006 | m|||||o||d|||||||| | ||
| 007 | cr || |||||||| | ||
| 008 | 190523s2017 nju fo d z eng d | ||
| 020 |
_a9780691155586 _qprint |
||
| 020 |
_a9781400887798 _qPDF |
||
| 024 | 7 |
_a10.1515/9781400887798 _2doi |
|
| 035 | _a(DE-B1597)9781400887798 | ||
| 035 | _a(DE-B1597)501240 | ||
| 035 | _a(OCoLC)987791185 | ||
| 040 |
_aDE-B1597 _beng _cDE-B1597 _erda |
||
| 050 | 4 |
_aBP131.15.E54 _bL39 2017eb |
|
| 072 | 7 |
_aHIS026000 _2bisacsh |
|
| 072 | 7 |
_aREL033000 _2bisacsh |
|
| 072 | 7 |
_aREL041000 _2bisacsh |
|
| 082 | 0 | 4 |
_a297.1/225 _223 |
| 084 | _aonline - DeGruyter | ||
| 100 | 1 |
_aLawrence, Bruce _eautore |
|
| 245 | 1 | 4 |
_aThe Koran in English : _bA Biography / _cBruce Lawrence. |
| 264 | 1 |
_aPrinceton, NJ : _bPrinceton University Press, _c[2017] |
|
| 264 | 4 | _c©2017 | |
| 300 |
_a1 online resource : _b14 halftones. |
||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 347 |
_atext file _bPDF _2rda |
||
| 490 | 0 |
_aLives of Great Religious Books ; _v27 |
|
| 505 | 0 | 0 |
_tFrontmatter -- _tContents -- _tIllustrations -- _tPreface -- _tMuhammad and Revelation -- _tThe Orientalist Koran -- _tThe South Asian Koran -- _tThe Virtual Koran and Beyond -- _tThe Koran Up Close -- _tThe Politics of Koran Translation -- _tThe Graphic Koran -- _tConclusion -- _tAcknowledgments -- _tAppendix -- _tNotes -- _tIndex |
| 520 | _aThe untold story of how the Arabic Qur'an became the English KoranFor millions of Muslims, the Qur'an is sacred only in Arabic, the original Arabic in which it was revealed to the Prophet Muhammad in the seventh century; to many Arab and non-Arab believers alike, the book literally defies translation. Yet English translations exist and are growing, in both number and importance. Bruce Lawrence tells the remarkable story of the ongoing struggle to render the Qur'an's lyrical verses into English-and to make English itself an Islamic language.The "Koran" in English revisits the life of Muhammad and the origins of the Qur'an before recounting the first translation of the book into Latin by a non-Muslim: Robert of Ketton's twelfth-century version paved the way for later ones in German and French, but it was not until the eighteenth century that George Sale's influential English version appeared. Lawrence explains how many of these early translations, while part of a Christian agenda to "know the enemy," often revealed grudging respect for their Abrahamic rival. British expansion in the modern era produced an anomaly: fresh English translations-from the original Arabic-not by Arabs or non-Muslims but by South Asian Muslim scholars.The first book to explore the complexities of this translation saga, The "Koran" in English also looks at cyber Korans, versions by feminist translators, and now a graphic Koran, the American Qur'an created by the acclaimed visual artist Sandow Birk. | ||
| 530 | _aIssued also in print. | ||
| 538 | _aMode of access: Internet via World Wide Web. | ||
| 546 | _aIn English. | ||
| 588 | 0 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Mai 2019) | |
| 650 | 7 |
_aRELIGION / Islam / Koran & Sacred Writings. _2bisacsh |
|
| 850 | _aIT-RoAPU | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://doi.org/10.1515/9781400887798?locatt=mode:legacy |
| 856 | 4 | 2 |
_3Cover _uhttps://www.degruyter.com/cover/covers/9781400887798.jpg |
| 942 | _cEB | ||
| 999 |
_c209974 _d209974 |
||