| 000 | 02762nam a2200493Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 219801 | ||
| 003 | IT-RoAPU | ||
| 005 | 20231211164111.0 | ||
| 006 | m|||||o||d|||||||| | ||
| 007 | cr || |||||||| | ||
| 008 | 231101t20172017onc fo d z eng d | ||
| 020 |
_a9781487517557 _qPDF |
||
| 024 | 7 |
_a10.3138/9781487517557 _2doi |
|
| 035 | _a(DE-B1597)9781487517557 | ||
| 035 | _a(DE-B1597)589170 | ||
| 035 | _a(OCoLC)1257324554 | ||
| 040 |
_aDE-B1597 _beng _cDE-B1597 _erda |
||
| 050 | 4 |
_aB3279.H49 _bG743 2017eb |
|
| 072 | 7 |
_aPHI016000 _2bisacsh |
|
| 082 | 0 | 4 |
_a193 _223 |
| 084 | _aonline - DeGruyter | ||
| 100 | 1 |
_aGroth, Miles _eautore |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aTranslating Heidegger / _cMiles Groth. |
| 264 | 1 |
_aToronto : _bUniversity of Toronto Press, _c[2017] |
|
| 264 | 4 | _c©2017 | |
| 300 | _a1 online resource (314 p.) | ||
| 336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
| 337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
| 338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
| 347 |
_atext file _bPDF _2rda |
||
| 490 | 0 | _aNew Studies in Phenomenology and Hermeneutics | |
| 506 | 0 |
_arestricted access _uhttp://purl.org/coar/access_right/c_16ec _fonline access with authorization _2star |
|
| 520 | _aDespite Martin Heidegger's influence on twentieth-century philosophy, understanding his way of thinking is difficult if one relies solely on the English translations of his work. Since Gilbert Ryle misjudged his work in a 1929 review of Sein und Zeit, Heidegger's philosophy has remained an enigma to many scholars who cannot read the original German texts. In Translating Heidegger, Groth points to mistranslations as the root cause of misunderstanding Heidegger. Translators have not achieved clarity regarding Heidegger's fundamental words, an understanding of which is crucial to gaining access to his thought. Having been mistranslated from the ancient Greek into Latin and then into modern European languages, Heidegger's philosophies have largely been obscured for two millennia. In this unique study, Groth examines the history of the first English translations of Heidegger's works and reveals the elements of Heidegger's philosophy of translation, showing it at work in Heidegger's radical translation of Parmenides, Fragment VI. | ||
| 538 | _aMode of access: Internet via World Wide Web. | ||
| 546 | _aIn English. | ||
| 588 | 0 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 01. Nov 2023) | |
| 650 | 0 |
_aPhilosophy _xTranslating. |
|
| 650 | 4 | _aDISCOUNT-A. | |
| 650 | 7 |
_aPHILOSOPHY / History & Surveys / Modern. _2bisacsh |
|
| 850 | _aIT-RoAPU | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.degruyter.com/isbn/9781487517557 |
| 856 | 4 | 2 |
_3Cover _uhttps://www.degruyter.com/document/cover/isbn/9781487517557/original |
| 942 | _cEB | ||
| 999 |
_c219801 _d219801 |
||